POUCHARD TUBES ET BARRES, 36 rue Denis Papin, ZI de Mitry-Compans, 77290 Mitry-Mory, Capital 1.000.000,00 Euros, 849 442 132 RCS Meaux
Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále jen "VOP") se vztahují výhradně na společnost POUCHARD TUBES ET BARRES, její zástupce nebo zmocněnce (dále jen "prodejce") a jejího zákazníka (dále jen "zákazník") a stanoví práva a povinnosti v souvislosti s prodejem nebo dodávkou výrobků a služeb (dále jen "výrobek/výrobky").
Jakákoli objednávka učiněná u prodejce předpokládá, že zákazník se seznámil se všeobecnými obchodními podmínkami prodejce a bez výhrad je přijal, přičemž použití všeobecných nákupních podmínek zákazníka je vyloučeno a tyto jsou považovány za neplatné ze zákona, a to i v případě, že na ně zákazník v objednávce odkazuje, ledaže prodejce výslovně souhlasí s tím, že se na tom prodejce a zákazník (dále jen "smluvní strany") před uskutečněním objednávky písemně dohodnou.
Úplné a bezvýhradné přijetí těchto VOP Zákazníkem spolu s konkrétními podmínkami Prodávajícího obsaženými v jeho nabídce, jeho potvrzením o přijetí objednávky, případně doplněné o další dokumenty, na které potvrzení o přijetí objednávky výslovně odkazuje, tvoří úplnou smlouvu uzavřenou mezi Stranami (dále jen "Smlouva"), s vyloučením jakýchkoli jiných dokumentů, zejména katalogů, prospektů, reklam a oznámení, které mají pouze informativní a nesmluvní charakter.
VOP jsou k dispozici k nahlédnutí na internetových stránkách prodávajícího na adrese: www.pouchard.fr a mohou být kdykoli změněny bez předchozího upozornění. Tyto změny jsou pro zákazníka závazné, a ten je proto povinen pravidelně navštěvovat výše uvedené stránky a kontrolovat platné VOP.
Obchodní nabídky prodávajícího jsou platné po dobu dvou (2) týdnů od data jejich vyhotovení, pokud není v nabídce uvedeno jinak. V příslušných případech je žádoucí, aby zákazník poskytl prodávajícímu přesné specifikace týkající se jeho potřeb, aby mohl prodávající vypracovat co nejpřesnější nabídky, zejména, nikoli však výlučně, v případě prodeje výrobků na míru nebo "na klíč".
Objednávka se stává definitivní až po písemném potvrzení ze strany prodávajícího ve formě potvrzení o přijetí objednávky na jedné straně a po krytí úvěrového rizika úvěrovým pojistitelem prodávajícího nebo jiným způsobem zaručujícím riziko (bankovní záruky, zálohy atd.) na straně druhé.
Takto přijatá objednávka nesmí být zákazníkem v průběhu jejího plnění částečně ani zcela změněna bez předchozího písemného souhlasu prodejce. Jakékoli částečné nebo úplné zrušení objednávky v průběhu jejího plnění není možné a prodejce je nebude akceptovat. Veškeré informace a/nebo specifikace, veškeré ceny a/nebo sazby uvedené v katalozích a/nebo dokumentaci prodejce mají pouze informativní charakter a jsou pro prodejce závazné až poté, co byly písemně potvrzeny potvrzením o přijetí objednávky.
Žádný požadavek nesmí být učiněn na celkovou částku nižší než 150 euorů bez DPH. V případě, že zákazník učiní u prodejce objednávku, aniž by uhradil předchozí objednávku (objednávky), může prodejce odmítnout vyřídit objednávku a dodat příslušné zboží, aniž by zákazník mohl z jakéhokoli důvodu požadovat jakoukoli náhradu.
Cena výrobků je uvedena v potvrzení objednávky. Není-li v potvrzení o přijetí objednávky výslovně uvedeno jinak, je cena netto, v eurech a bez slevy u zboží, které je k dispozici při platbě v hotovosti při převzetí.
Dodávky uvnitř Společenství budou fakturovány bez DPH v souladu s článkem 262 Ter-1 francouzského obecného daňového zákoníku. Není-li v potvrzení o přijetí objednávky uvedeno jinak, naše nabídky se považují za uskutečněné "Ex-Works/ A l'Usine" (Incoterm 2010), veškeré daně, náklady na dopravu, balení a další podobné náklady spojené s objednávkou nese výhradně zákazník.
Není-li prodejcem výslovně dohodnuto jinak a není-li to uvedeno jako zvláštní podmínka v potvrzení o přijetí objednávky, provede zákazník platby nejpozději do 45 dnů po skončení měsíce fakturace, a to šekem, bankovním převodem nebo směnkou (směnkou) vystavenou ve stanovené měně. Platba se provádí bez jakýchkoli srážek, srážek nebo jiných poplatků.
Neexistuje-li opačné ustanovení veřejného pořádku, nezaplacení celé ceny nebo její části v dohodnutém termínu splatnosti způsobuje, že všechny neuhrazené faktury nebo směnky, jakož i všechny rozpracované objednávky na zálohové faktury, se stávají okamžitě splatnými pro všechny rozpracované objednávky. Toto nezaplacení má ipso iure a bez předchozího formálního upozornění následující důsledky v souladu s článkem L. 441-6, I francouzského obchodního zákoníku:
Jako sankci v souladu s ustanoveními francouzského občanského zákoníku a aniž by byla dotčena jakákoli jiná škoda, Zákazník automaticky odpovídá Prodávajícímu za veškeré náklady vzniklé při získávání zadržené platby, a to bez předchozího formálního upozornění.
Prodávající si s využitím úvěrového pojistitele vyhrazuje právo kdykoli požadovat platby v hotovosti a/nebo poskytnutí záruk a/nebo upravených platebních podmínek ve vztahu ke standardním podmínkám v případě, že by úvěr poskytnutý úvěrovým pojistitelem pro Zákazníka nepostačoval k pokrytí dlužné částky. Pokud Zákazník nezaplatí a osm (8) dní po formálním upozornění doporučeným dopisem s doručenkou zůstane toto upozornění bez účinku, může Prodávající s okamžitou platností ukončit nebo pozastavit plnění celé Smlouvy nebo její části, a to výhradně ke škodě Zákazníka. Prodávající oznámí Zákazníkovi své rozhodnutí jakýmkoli způsobem a zboží musí být Prodávajícímu neprodleně k dispozici.
Není-li Prodávajícím výslovně písemně dohodnuto jinak a není-li to uvedeno jako zvláštní podmínka v potvrzení o přijetí objednávky, přechod rizika na Zákazníka se uskuteční v závodě Prodávajícího před nakládkou Výrobků v souladu s Incoterm "Ex-Works/ A l'Usine" (Incoterm 2010). Dodací lhůty jsou uvedeny pouze orientačně a nejsou pro Prodávajícího závazné. Zpoždění neopravňuje Prodávajícího k uplatnění nároku na náhradu škody, snížení ceny, zrušení objednávky nebo ukončení Smlouvy.
Prodávající je povinen o takovém zpoždění zákazníka co nejdříve informovat. Pokud dojde ke zpoždění odeslání zboží z viny zákazníka, může být vystavena faktura za poskytnuté zboží se splatností ve stejné lhůtě, jako kdyby bylo zboží odesláno v den stanovený ve Smlouvě.
Pokud Zákazník po oznámení o připravenosti k expedici dodávku nepřevezme, je povinen zaplatit 1 % z hodnoty Výrobků za každý měsíc prodlení z titulu skladovacích nákladů. Veškeré sankce za prodlení, které nejsou výslovně sjednány v dokumentech uvedených v článku 1 této Smlouvy, jsou vyloučeny.
V případě, že byly sjednány sankce za pozdní dodání, jsou tyto sankce paušální a v plném rozsahu zbavují závazků. Pokud není k dispozici dodací protokol podepsaný oběma stranami, musí být reklamace týkající se viditelných vad, složení a množství dodaných Výrobků nebo jejich nesouladu s dodacím listem uplatněny do 8 dnů od dodání Výrobků, aniž jsou dotčena opatření, která mají být přijata vůči dopravci, aby byly platné, jinak budou odmítnuty.
Reklamace musí být podána předtím, než dojde k jakémukoli vyřízení. Zákazník je povinen poskytnout úplný důkaz o případných vadách nebo chybějících Výrobcích.
Bezpodmínečné převzetí Výrobků objednaných Zákazníkem se vztahuje na jakoukoli zjevnou vadu a/nebo chybějící Výrobek. Podání reklamace neopravňuje Zákazníka k pozastavení platby faktury odpovídající daným Výrobkům nebo ke snížení jejich ceny. Žádný Výrobek nelze vrátit Prodávajícímu bez jeho předchozího souhlasu. V takovém případě musí být vrácení provedeno formou DAP ("Delivered at Place" Incoterms 2010) na adresu uvedenou Prodávajícím. Prodávající odmítá veškerou odpovědnost v případě ztráty nebo poškození zásilek.
V posledně uvedeném případě nelze vadu prokázat a neshodu prokázat. Pokud je po kontrole Prodávajícím skutečně zjištěna zjevná vada nebo nedostatek, může Zákazník pouze požádat Prodávajícího o výměnu nevyhovujících Výrobků a/nebo o doplnění nedostatků na jeho náklady, aniž by Zákazník mohl požadovat jakoukoli náhradu nebo zrušit objednávku. Není-li stanoveno jinak, vyhrazuje si Prodávající právo provádět dílčí dodávky, za které budou vystaveny příslušné faktury.
V souladu s platnými předpisy podléhá jakýkoli prodej nebo dodávka výrobků zákonným zárukám.
Závazek Prodávajícího je striktně omezen na dodání Výrobků v souladu se smluvními specifikacemi. Prodávající v žádném případě neodpovídá za shodu Výrobku s použitím, pro které byl Zákazníkem určen; garantována je pouze shoda Výrobku se smluvními specifikacemi. Jakékoli technické poradenství poskytnuté Prodávajícím, ať už ústně, písemně nebo prostřednictvím zkoušek, před a/nebo v průběhu používání Výrobků, v žádném případě nepředstavuje závazek Prodávajícího ani není vykládáno jako důkaz existence poradenské povinnosti Prodávajícího vůči Zákazníkovi.
Zákazník se zavazuje komunikovat a umožnit nahlédnutí do všech informací (pokud možno na elektronickém nosiči) a všech dokumentů nezbytných k tomu, aby Prodávající mohl plnit své závazky za co nejlepších podmínek a v co nejkratší době, jasně definovat své potřeby a dodávat kvalitní, doložené a vyčerpávající údaje v požadovaném termínu, jakož i aktivně a trvale spolupracovat s Prodávajícím.
Prodávající ručí za to, že výrobky odpovídají smluvním specifikacím. Odchylky v množství a kvalitě jsou tolerovány v rámci platných norem nebo současné praxe.
Výrobky se považují za dodané bez ohledu na přiměřené odchylky v hmotnosti vyplývající z obvyklých tolerancí vyplývajících z možností výrobních nástrojů výrobců dodaných Výrobků. Zákazník je povinen předložit důkaz, že Výrobky dodané na základě Smlouvy neodpovídají smluvní záruce. Zákazník je povinen písemně informovat Prodávajícího do pěti (5) pracovních dnů od zjištění neshody nebo vady.
V takovém případě, pokud se vada prokáže, si Prodejce vyhrazuje právo přistoupit přímo či nepřímo k případnému pozorování a ověření na místě a bude povinen dle svého uvážení buď vyměnit neshodné Výrobky na vlastní náklady, nebo uhradit Zákazníkovi částku ve výši fakturované ceny formou dobropisu, s vyloučením jakéhokoli jiného regresního nároku. Z této záruky jsou vyloučeny následující vady:
Prodávající nenese žádnou odpovědnost za jakékoli zpracovatelské práce provedené na Výrobcích mimo jeho závody. V případě, že bude zjištěna odpovědnost Prodávajícího, zejména v souvislosti s dodávkou Výrobků, plněním Smlouvy, nedbalostí na straně Prodávajícího nebo z jiného důvodu, je tato odpovědnost omezena na náhradu škody do výše odpovídající hodnotě Výrobku, který je předmětem špatného plnění nebo neplnění, a nepřesáhne maximálně 45. V případě, že Prodávající bude mít za následek porušení Smlouvy, může být jeho odpovědnost omezena na náhradu škody do výše odpovídající hodnotě Výrobku, který je předmětem špatného plnění nebo neplnění.
000 na jednu objednávku, která je důvodem nároku, pokud s tím Prodejce výslovně nesouhlasí. Prodejce může být činěn odpovědným pouze za přímou hmotnou škodu a pouze v případě zavinění Prodejce a prokázaného Zákazníkem. Prodejce v žádném případě neodpovídá za škody způsobené zaviněním a/nebo nedbalostí Zákazníka a/nebo třetí osoby.
Odpovědnost Prodávajícího je výslovně vyloučena za jakoukoli nepřímou a/nebo následnou a/nebo nenáslednou (ve smyslu zákona o pojišťovnictví) a/nebo finanční škodu a/nebo ztrátu, která vznikne Zákazníkovi nebo třetí osobě, zejména, avšak bez toho, aby byl tento výčet vyčerpávající, z důvodu žaloby podané proti Zákazníkovi třetí osobou, ušlého zisku, provozní ztráty, ztráty výroby, ztráty obratu, ztráty dat, zbavení práva, přerušení poskytování služby osobou nebo zboží, poškození image značky, ztráty příležitosti atd. Jakákoli žaloba ze strany zákazníka týkající se výrobku se promlčuje nejpozději po uplynutí jednoho roku od data uplynutí smluvní záruční doby na daný výrobek.
Každá ze stran prohlašuje, že se s plným vědomím skutečností výslovně vzdává svého práva využít ustanovení článku 1195 občanského zákoníku a režimu nepředvídatelných okolností, který je v něm stanoven. Smluvní strany se zavazují plnit své závazky i v případě, že smluvní rovnováha bude narušena okolnostmi, které nebyly předvídatelné v době uzavření smlouvy, a to i v případě, že se jejich plnění ukáže jako nadměrně obtížné, a nést veškeré hospodářské a finanční důsledky.
Za příčinu zproštění se závazků stran se považuje jakákoli událost, kterou dlužník nemůže ovlivnit a kterou nebylo možné v době uzavření smlouvy rozumně předvídat a kterou strany nemohly v době jejího vzniku odvrátit nebo překonat a která znemožňuje splnění všech nebo části závazků stanovených ve smlouvě (mimo jiné zastavení výroby, nedostatek zařízení, surovin nebo pracovních sil, přerušení dopravy, požár, povodeň, výrobní havárie atd.).
V případě výskytu takové události musí postižená strana neprodleně informovat druhou stranu telefonicky nebo e-mailem a následně potvrdit doporučeným dopisem s doručenkou . Pokud je událost pouze dočasná, budou účinky Smlouvy pozastaveny do doby, než se situace vrátí do normálu, a prodávající si vyhrazuje právo dočasně pozastavit dodávky výrobků objednaných zákazníkem.
Pokud událost vyšší moci, která Zákazníka nutí pozastavit plnění jeho závazků, trvá déle než třicet (30) dní, může Prodávající požádat o automatické ukončení Smlouvy s okamžitou platností, a to zasláním doporučeného dopisu s potvrzením o přijetí, aniž by v důsledku tohoto ukončení Smlouvy vznikla kterékoli ze stran náhrada škody.
V souladu s ustanoveními článku 2367 a následujících francouzského občanského zákoníku si Prodávající ponechává plné vlastnictví Výrobků, které jsou předmětem Smlouvy, až do skutečného zaplacení celé ceny v jistině a příslušenství. Předložení směnek nebo cenných papírů zakládajících závazek k zaplacení nepředstavuje platbu ve smyslu tohoto ustanovení. Od data, kdy jsou Výrobky dány k dispozici společnosti Ex Works, přebírá Zákazník odpovědnost za jakoukoli škodu, kterou mohou Výrobky z jakéhokoli důvodu utrpět nebo způsobit.
Zákazník se zavazuje skladovat Výrobky tak, aby nemohly být zaměněny s jinými Výrobky, a zachovat neporušené identifikační označení. Pokud Zákazník ponechá celou splátku nebo její část nezaplacenou, Prodejce si vyhrazuje právo požadovat vrácení všech dodaných Výrobků na náklady, riziko a nebezpečí Zákazníka, aniž by tím bylo dotčeno jakékoli jiné právo, zejména jeho právo zrušit probíhající prodej.
Může k tomu být donucen prostým souhrnným příkazem. Zákazník však může Výrobky dále prodávat a zpracovávat za následujících podmínek:
V případě prodeje a/nebo dodání Výrobků, ať už ve stávajícím stavu, nebo po přeměně či zabudování, musí Zákazník informovat kupující třetí stranu o existenci doložky o výhradě vlastnictví a poskytnout Prodávajícímu veškeré informace a dokumenty nezbytné pro vymáhání postoupené pohledávky. V případě dalšího prodeje nebo přeměny se Zákazník zavazuje neprodleně zaplatit Prodávajícímu dosud splatnou část ceny.
Prodávající může všechna svá práva a povinnosti vyplývající ze Smlouvy se Zákazníkem nebo jejich část volně postoupit třetí osobě dle svého výběru. Zákazník nesmí za žádných okolností postoupit práva a povinnosti nabyté na základě této Smlouvy bez výslovného předchozího souhlasu Prodávajícího. Prodávající si vyhrazuje právo využít k plnění Smlouvy subdodavatele, aniž by to vyžadovalo předchozí informování a souhlas Zákazníka, což Zákazník bere na vědomí a akceptuje. Zákazník ze své strany nezadá všechna nebo část svých práv nebo povinností vyplývajících ze Smlouvy třetí osobě bez předchozího souhlasu Prodávajícího.
Pokud zákazník neplní své smluvní povinnosti, může mu prodejce zaslat formální výzvu k plnění doporučeným dopisem s doručenkou a po uplynutí patnácti (15) dnů nebo jiné lhůty uvedené v potvrzení o přijetí objednávky, pokud formální výzva zůstala bez úspěchu, jej druhým doporučeným dopisem s doručenkou informovat o ukončení smlouvy a/nebo zrušení stávající objednávky ze zákona.
Bez ohledu na výše uvedené si prodejce vyhrazuje právo předčasně ukončit Smlouvu, aniž by měl zákazník nárok na jakoukoli kompenzaci, a to v následujících případech:
V případě zrušení nebo ukončení celé Smlouvy nebo její části z důvodu uvedeného v tomto článku nebo po dohodě s Prodávajícím musí být již vyrobené nebo vyráběné Výrobky a již vynaložené náklady a výdaje na Smlouvu uhrazeny Zákazníkem.
Zákazník se zavazuje zacházet jako s důvěrnými se všemi informacemi a veškerou obchodní a technickou dokumentací, jakož i se všemi předměty, které mu byly svěřeny prodávajícím a které zůstávají výhradním vlastnictvím prodávajícího (který je výhradním nositelem práv duševního vlastnictví), a zdrží se jejich sdělování a/nebo předávání jakýmkoli způsobem třetím osobám, s výjimkou předchozího písemného povolení prodávajícího. Zákazník se zdrží odkazování na svůj obchodní vztah s prodávajícím bez předchozího písemného souhlasu prodávajícího.
Pouze francouzská verze těchto VOP je mezi stranami autentická, bez ohledu na překlady, které mohly být pořízeny kteroukoli ze stran. Veškeré spory týkající se uplatňování, výkladu a plnění těchto VOP a jimi upravených prodejů, které nejsou upraveny těmito smluvními ujednáními, se řídí francouzským právem s vyloučením jakéhokoli jiného práva.
Strany výslovně vylučují použití Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG) a pravidel mezinárodního práva soukromého. Jakékoli rozpory, které mohou mezi stranami vzniknout ohledně výkladu nebo plnění těchto VOP, musí být mezi stranami vyřešeny smírně.
Pokud pokus o smírné řešení selže, bude spor předložen obchodnímu soudu, v jehož obvodu se nachází sídlo prodávajícího, s výslovným vyloučením jakékoli jiné příslušnosti, a to i v případě nároku třetí strany nebo více žalovaných. Prodávající si nicméně vyhrazuje právo předložit spor obchodnímu soudu, v jehož obvodu se nachází příslušná provozovna.
Skutečnost, že prodávající v daném okamžiku nevyužije některého z ustanovení těchto VOP, neznamená, že se vzdává svého práva využít stejných ustanovení později.
Zákazník zaručuje, že respektuje a bude respektovat právní předpisy týkající se boje proti korupci. Zákazník se zavazuje respektovat etická pravidla a bere na vědomí, že výrobky mohou podléhat vývozním omezením vyplývajícím z předpisů Společenství nebo USA nebo z hospodářských sankcí. Prodávající nepřebírá žádnou odpovědnost v případě, že Zákazník Výrobky zpětně vyveze do konečného místa určení, které je zakázáno platnými předpisy.
Kupující je odpovědný za dodržování platných zákonů a předpisů týkajících se dovozu a používání Výrobků v zemi určení. Pokud je některé z ustanovení VOP nebo jejich část neplatné s ohledem na právní normu, bude považováno za nepsané, ale nepovede to k neplatnosti ostatních ustanovení těchto VOP, která zůstávají mezi stranami v platnosti. Případně bude každé ustanovení, které bude prohlášeno za neplatné, automaticky nahrazeno právně přípustnou normou, která se nejvíce blíží vůli stran. Jakákoli změna smlouvy je platná pouze tehdy, je-li dohodnuta písemně a podepsána smluvními stranami.
Verze: červen 2019