arrow--boxarrow--northeastarrow--rightcart--addcartcheckmarkchevron--rightclosedownloadfacebookfaxhamburgerinstagramlinkedinlocationmailpausephoneplaysearchuserx-twitteryoutubezoomcombsrings
Skip to main content
Grupa Hoberg & Driesch

Warunki zakupu




POUCHARD TUBES ET BARRES, 36 rue Denis Papin, ZI de Mitry-Compans, 77290 Mitry-Mory, kapitał 1.000.000,00 euro, 849 442 132 RCS Meaux

ARTYKUŁ 1 - INFORMACJE OGÓLNE

Niniejsze Ogólne Warunki Zakupu (zwane dalej "OWZ") mają zastosowanie wyłącznie do każdego zakupu jakichkolwiek materiałów, przedmiotów, komponentów lub usług (zwanych dalej "Produktami") oferowanych lub dostarczanych przez dowolnego dostawcę lub usługodawcę (zwanego dalej "Dostawcą") firmie POUCHARD TUBES ET BARRES, jej agentom lub przedstawicielom (zwanym dalej "Nabywcą").
Stanowią one integralną część każdego zamówienia złożonego przez Nabywcę u Dostawcy. Zamówienie (zwane dalej "Zamówieniem") obejmuje OWH, formularz zamówienia i wszystkie dokumenty dołączone do Zamówienia, takie jak specyfikacje techniczne, handlowe i administracyjne wymagane od Dostawcy, przy czym dokumenty te stanowią całość umowy z wyłączeniem wszelkich innych dokumentów, które nie zostały wyraźnie zaakceptowane przez Nabywcę, a w szczególności katalogów, prospektów, reklam, ogłoszeń, które mają jedynie wartość informacyjną i orientacyjną, pozaumowną.
W przypadku braku odmiennych postanowień umownych, wyraźnie uzgodnionych na piśmie, które mogą wynikać z negocjacji między Nabywcą a Dostawcą (zwanymi dalej "Stronami"), OWH mają pierwszeństwo przed wszelkimi ogólnymi warunkami, w szczególności warunkami sprzedaży Dostawcy.

W przypadku braku wyraźnej akceptacji ogólnych warunków Dostawcy w Zamówieniu, ich zastosowanie zostanie wyłączone, a takie ogólne warunki zostaną uznane za nieważne z mocy prawa. W przypadku braku odmiennych postanowień umownych, sam fakt przyjęcia Zamówienia przez Dostawcę oznacza, że Dostawca przeczytał i zaakceptował OWZ Nabywcy w całości. OWZ można sprawdzić na stronie internetowej Nabywcy pod następującym adresem:https://www.pouchard.fr/, ponieważ mogą one zostać zmienione w dowolnym momencie bez uprzedniego powiadomienia. Zmiany te są wiążące dla Dostawcy, który w związku z tym musi regularnie odwiedzać wyżej wymienioną stronę internetową w celu sprawdzenia obowiązujących OWH.

ARTYKUŁ 2 - ZAMAWIANIE

Zamówienie jest wystawiane po negocjacjach między stronami w oparciu o Ogólne Warunki Kupującego. Wszystkie zakupy Produktów muszą być objęte formularzem zamówienia, przy czym Zamówienie jest wiążące dla Kupującego tylko wtedy, gdy jest podpisane przez przedstawiciela Kupującego należycie upoważnionego do wystawiania Zamówień.
Zamówienia składane pocztą elektroniczną, ustnie lub telefonicznie będą ważne tylko wtedy, gdy zostaną potwierdzone zamówieniem zakupu. Każde Zamówienie musi zostać przyjęte w ciągu maksymalnie 5 (pięciu) dni od daty jego wysłania, w przeciwnym razie Zamówienie może zostać anulowane przez Nabywcę bez obowiązku podania uzasadnienia lub, w przeciwnym razie, będzie traktowane jako przyjęte bez zastrzeżeń przez Dostawcę.

Przyjęcie Zamówienia lub rozpoczęcie jego realizacji przez Dostawcę uznaje się za akceptację przez Dostawcę tego Zamówienia i OWZ, a także warunków szczególnych zawartych w zamówieniu lub umowie odwołującej się do OWZ. Jeśli Dostawca przyjmie Zamówienie z zastrzeżeniami, powiadomi o tym Nabywcę w ciągu pięciu (5) dni od otrzymania Zamówienia w osobnym dokumencie pisemnym.
W takim przypadku Nabywca przestanie być związany Zamówieniem, chyba że potwierdzi swoją akceptację wspomnianych zmian na piśmie. Na wszystkich dokumentach Dostawcy związanych z Zamówieniem należy koniecznie umieścić następujące odniesienia: kod Dostawcy, numer Zamówienia, numer referencyjny Nabywcy, miejsce dostawy i adres do fakturowania.

Zamówienie Nabywcy uznaje się za przyjęte i ostateczne, gdy Dostawca potwierdzi przyjęcie Zamówienia w ciągu pięciu (5) dni roboczych od daty wystawienia Zamówienia za pomocą datowanego i podpisanego potwierdzenia odbioru. Jakiekolwiek milczenie lub brak działania ze strony Nabywcy w odniesieniu do jakiejkolwiek klauzuli lub warunku Dostawcy, który różni się od Zamówienia, nie ma skutków prawnych i nie stanowi akceptacji ze strony Nabywcy.

ARTYKUŁ 3 - DOSTAWA I TERMINY DOSTAW


Dostawca zobowiązuje się dostarczyć Produkty i/lub Usługi do miejsc/dat/terminów wskazanych w formularzu zamówienia oraz w godzinach otwarcia recepcji. O ile nie określono inaczej, wszystkim dostawom Produktów muszą towarzyszyć :

  • Oddzielny dowód dostawy w dwóch egzemplarzach określający, oprócz odniesień wymienionych w art. 2, opis Produktów i dostarczone ilości;
  • Wszystkie dokumenty wymagane przez Zamówienie.

Pakowanie i identyfikację należy przeprowadzić zgodnie z Zamówieniem oraz obowiązującymi przepisami i normami. W szczególności Produkty muszą być prawidłowo i wystarczająco zapakowane, w odpowiednie opakowania uwzględniające ich charakter i środki ostrożności, które należy podjąć w celu ich ochrony przed złymi warunkami pogodowymi, korozją, wypadkami przy załadunku lub rozładunku, ograniczeniami w transporcie i przechowywaniu, wibracjami lub wstrząsami itp.

Opakowania powinny być wyraźnie zidentyfikowane poprzez odniesienie do odpowiedniego formularza zamówienia Kupującego. Dostawca ponosi odpowiedzialność za uszkodzenia, braki i szkody wynikające z niewłaściwego lub nieodpowiedniego opakowania, oznakowania lub etykietowania. Wszystkie urządzenia wymagające odprawy celnej będą odprawiane na koszt Dostawcy.


O ile w Zamówieniu nie określono inaczej, warunki dostawy Produktów to "dostawa do uzgodnionego miejsca przeznaczenia - DAP - Incoterms 2010" w miejscu dostawy Produktów wskazanym w Zamówieniu. O ile w Zamówieniu nie określono inaczej, transport Produktów odbywa się na ryzyko i koszt Dostawcy. Nabywca zastrzega sobie prawo do odmowy przyjęcia całości lub części dostawy Produktów oraz do zwrotu lub udostępnienia, na koszt i ryzyko Dostawcy, dowolnego Produktu:

  • Który nie był przedmiotem Zamówienia lub modyfikacji zaakceptowanej przez Nabywcę;
  • Został dostarczony po terminie;
  • który został dostarczony w stanie niekompletnym lub w nadmiernej ilości.


Brak zastrzeżeń lub reklamacji przy odbiorze dostawy nie stanowi ostatecznej akceptacji dostarczonych Produktów ani zrzeczenia się przez Kupującego wszelkich późniejszych roszczeń z tytułu niezgodności z Zamówieniem lub wad Produktów, zarówno widocznych, jak i niewidocznych. Produkty muszą spełniać wymagania określone w Zamówieniu oraz obowiązujące przepisy i normy. W przypadku Produktów niezgodnych Nabywca poinformuje Dostawcę na piśmie i zastrzega sobie prawo, według własnego uznania:

  • odmówić przyjęcia Produktów, udostępniając je Dostawcy do odbioru na własny koszt i ryzyko w ciągu piętnastu (15) dni od daty powiadomienia o niezgodności przez Nabywcę;
  • odmówić ich przyjęcia i zwrócić je Dostawcy, na jego koszt i ryzyko, w ciągu pięciu (5) dni od daty powiadomienia o niezgodności przez Nabywcę.



W przypadku każdej niezgodnej dostawy Nabywca sporządzi oświadczenie o sporze wraz z odpowiednią notą obciążeniową. Terminy uzgodnione między Stronami, w szczególności data dostawy wskazana w formularzu zamówienia, są bezwzględnie obowiązujące, a ich przestrzeganie stanowi dla Nabywcy istotną przyczynę, bez której nie zawarłby umowy. W przypadku opóźnienia w dostawie Dostawca musi niezwłocznie powiadomić Nabywcę na piśmie, określając w szczególności:

  • Przyczynę i/lub prawdopodobny czas trwania oraz jego konsekwencje dla czasu dostawy;
  • Wszelkie informacje dotyczące środków podjętych w celu zaradzenia zaistniałej sytuacji.



Każde Zamówienie, które zostanie dostarczone przed "najwcześniejszym" terminem dostawy, może skutkować zwrotem towarów na koszt Dostawcy. Podobnie, każde Zamówienie, które nie zostanie dostarczone w "najpóźniejszym" terminie dostawy, może zostać anulowane przez Nabywcę, który, jeśli sobie tego życzy, zwróci towary na koszt Dostawcy. W przypadku niedotrzymania terminów umownych Nabywca zastrzega sobie prawo, według własnego uznania i bez uprzedniego formalnego powiadomienia:

  • Utrzymania Zamówienia, w którym to przypadku Dostawca automatycznie poniesie, za każdy pełny dzień opóźnienia, z zastrzeżeniem okresu karencji wynoszącego dwa (2) dni, kary za zwłokę w wysokości jednego (1) % całkowitej wartości Zamówienia (cena zakupu bez VAT) za każdy dzień opóźnienia, maksymalnie do piętnastu (15) %, bez uszczerbku dla wszelkich odszkodowań, których można od niego żądać;
  • Lub anulować Zamówienie z powodu opóźnienia w dostawie przekraczającego dwa (2) tygodnie, nawet jeśli dostawy częściowe zostały już zrealizowane, w którym to przypadku Dostawca automatycznie poniesie karę w wysokości do piętnastu (15) % całkowitej wartości Zamówienia (cena zakupu bez VAT), bez uszczerbku dla wszelkich odszkodowań, których można od niego żądać;
  • Lub do samodzielnego naprawienia opóźnienia poprzez uzyskanie dostaw od innego Dostawcy na koszt i ryzyko Dostawcy, który nie wywiązał się ze zobowiązania. W takim przypadku Nabywca powiadomi Dostawcę, który nie wywiązał się ze zobowiązania, który będzie miał dwa (2) tygodnie na zaproponowanie Nabywcy alternatywnego rozwiązania.


Kary te nie stanowią pełnego wypełnienia zobowiązań Nabywcy i nie mogą być uznawane za zryczałtowaną i ostateczną rekompensatę za straty poniesione przez Nabywcę. Wyklucza się jakąkolwiek klauzulę zastrzeżenia własności, która opóźnia przeniesienie własności zgodnie z prawem powszechnym.

ARTYKUŁ 4 - CENY - FAKTUROWANIE - PŁATNOŚCI

4.1 - Ceny

Obowiązującymi cenami są ceny określone w Zamówieniu. Są one stałe i nie podlegają zmianie. O ile nie uzgodniono inaczej, są one "dostarczane do wskazanego miejsca przeznaczenia - DAP - Incoterms 2010" w miejscu dostawy Produktów wskazanym w Zamówieniu.
Ceny te muszą obejmować koszt opakowania Produktów oraz wszelkie inne koszty, ryzyko lub opłaty związane z realizacją Zamówienia, a także wszelkie koszty związane z opakowaniem odpowiednim do transportu i przeładunku. Wszelkie dodatkowe koszty jakiegokolwiek rodzaju muszą być przedmiotem uprzedniej pisemnej zgody Kupującego w drodze zmiany Zamówienia wyraźnie wskazanej w formularzu zamówienia.
Zamówienia nie stanowią podstawy do systematycznego wypłacania zaliczek (ani zadatków, ani kaucji), chyba że zostało to wyraźnie określone w Zamówieniu i warunkach szczególnych. W przypadku, gdy Dostawca przyznał innym firmom niższe ceny lub wyższe rabaty na ilości produktów lub usług porównywalne do tych nabywanych przez Nabywcę, Strony spotkają się w celu omówienia procedur uwzględniania tych informacji.

Każda zmiana ceny lub warunków płatności Dostawcy musi zostać przekazana Nabywcy w dowolny sposób (w tym pocztą elektroniczną) z powiadomieniem o jej otrzymaniu co najmniej jeden (1) miesiąc przed datą jej zastosowania. W przeciwnym razie zmiana ceny lub warunków sprzedaży będzie miała zastosowanie do Nabywcy dopiero jeden (1) miesiąc po poinformowaniu go o niej.

4.2 - Rozliczenia

Po każdej dostawie Produktów w ramach realizacji Zamówienia, Dostawca musi przesłać oryginały faktur, w dwóch egzemplarzach, wystawione na POUCHARD TUBES ET BARRES, Service Comptabilité Fournisseur, zgodnie z wymogami prawnymi, w szczególności z informacjami przewidzianymi w artykule L. 441-3 francuskiego Kodeksu Handlowego oraz Nabywcy.

441-3 francuskiego kodeksu handlowego oraz Nabywcy, wraz z wszelkimi dokumentami uzupełniającymi podpisanymi przez obie strony potwierdzającymi odbiór Produktów i/lub Usług. Muszą one również zawierać numer Zamówienia, a także sposób transportu i miejsce przeznaczenia towarów. Nabywca zastrzega sobie w szczególności prawo do odrzucenia każdej faktury:

  • Która nie była przedmiotem Zamówienia w należytej i prawidłowej formie i nie została otrzymana przez jego działy;
  • która nie zawiera referencji wymaganych w Zamówieniu.


Do celów obliczania terminów płatności uwzględnia się datę faktycznego odbioru towarów lub wykonania usług. Dostawca wyraźnie upoważnia Nabywcę do potrącenia kwot należnych od Nabywcy lub cesjonariusza faktur z kwotami należnymi od Dostawcy, niezależnie od przyczyny.

4.3 - Płatność


Z zastrzeżeniem zgodności Produktów i o ile nie określono inaczej w Zamówieniu, płatności będą dokonywane przez Kupującego w ciągu 45 dni od daty wystawienia faktury. W przypadku opóźnienia w płatności, odsetki za zwłokę będą ograniczone do trzykrotności (3) ustawowej stopy procentowej. Każda opóźniona płatność spowoduje naliczenie zryczałtowanej rekompensaty za koszty windykacji w wysokości 40 euro.

ARTYKUŁ 5 - GWARANCJE - ODPOWIEDZIALNOŚĆ

5.1 - Gwarancje

Dostawca gwarantuje, że od daty dostawy Produkty, w tym opakowanie i etykiety :

  • są dobrej jakości i zgodne z dobrą praktyką oraz są wolne od wszelkich widocznych lub ukrytych wad (materialnych i prawnych), usterek, błędów, wadliwego wykonania lub wadliwego działania;
  • są zgodne z Zamówieniem Nabywcy w całości oraz ze specyfikacjami i opisami dostarczonymi lub przyjętymi przez Nabywcę i zgłoszonymi Dostawcy;
  • są jakości, jakiej można oczekiwać od starannego i kompetentnego profesjonalisty, odpowiedniej do zastosowania, do którego są przeznaczone, a mianowicie zastosowania, o którym Dostawca oświadcza, że wie w momencie przyjęcia Zamówienia.

Dostawca ponosi odpowiedzialność za wszelkie wady lub braki mające wpływ na Produkty zgodnie z obowiązującym prawem i swoimi zobowiązaniami umownymi.
Dostawca zabezpieczy Nabywcę przed wszelkimi roszczeniami jakiejkolwiek natury, które mogą zostać zgłoszone w tym zakresie, zobowiązuje się do poniesienia wszelkich szkodliwych konsekwencji, które mogą wyniknąć dla Nabywcy i/lub osób trzecich, a w szczególności zobowiązuje się do aktywnego i finansowego udziału w każdej kampanii wycofywania Produktów. O ile Zamówienie nie stanowi inaczej, Dostawca zobowiązuje się do udzielenia gwarancji na Produkty, niezależnie od przyczyny ich niezgodności, na okres co najmniej dwóch (2) lat od daty dostawy Produktów. W związku z tym Dostawca zobowiązuje się wobec Nabywcy i każdego klienta będącego podnabywcą, przez cały ten okres, zapewnić na swój wyłączny koszt konserwację, naprawę lub wymianę wadliwych Produktów (według wyboru Nabywcy), przy czym niniejsza gwarancja oznacza, że Dostawca poniesie wszystkie koszty związane z naprawą lub wymianą Produktów (takie jak robocizna, koszty podróży i transportu itp.) bez uszczerbku dla stosowania warunków artykułu 5.2 poniżej.
Każdy wadliwy Produkt, który zostanie naprawiony lub wymieniony, będzie objęty gwarancją na takich samych warunkach, jak te określone powyżej. W przypadku braku zgodności Kupujący będzie miał zatem wybór pomiędzy :

  • Anulowaniem Zamówienia po poinformowaniu Dostawcy;
  • Lub uzyskać, na koszt Dostawcy, natychmiastową wymianę Produktów niezgodnych na identyczne Produkty lub Produkty lepszej jakości na tych samych warunkach cenowych i w terminie piętnastu (15) dni od otrzymania reklamacji, bez uszczerbku dla jakiegokolwiek odszkodowania, którego może domagać się Nabywca za wszelkie bezpośrednie i pośrednie konsekwencje finansowe wynikające z wszelkiego rodzaju szkód wyrządzonych osobom lub mieniu, jak również ze środków mających na celu wycofanie Produktów z jakiegokolwiek powodu.


Produkty niezgodne z umową zostaną zwrócone, w stosownych przypadkach, do Dostawcy z opłaconym transportem, wraz z "notą zwrotną" określającą ich stan. Dostawca pozostaje odpowiedzialny na mocy prawa powszechnego, w tym po upływie umownego okresu gwarancji, za wszelkie wady lub usterki Produktów.

5.2 - Odpowiedzialność

Dostawca ponosi odpowiedzialność i zobowiązuje się ponieść wszelkie bezpośrednie i pośrednie konsekwencje finansowe wynikające z wszelkich bezpośrednich, pośrednich, przypadkowych, szczególnych, materialnych lub niematerialnych, wynikowych lub niewynikowych szkód jakiegokolwiek rodzaju, w tym utraty zysku poniesionej przez Nabywcę, jego personel lub osobę trzecią w wyniku opóźnienia dostawy, wad Produktów lub innych niedociągnięć ze strony Dostawcy, ale także w wyniku niewykonania lub nienależytego wykonania Zamówienia przez Dostawcę lub szkód jakiegokolwiek rodzaju wyrządzonych osobom i/lub mieniu, a także środków wycofania, zawieszenia, wysyłki, przejęcia za zwrotem kosztów klientowi, modyfikacji i/lub zniszczenia Produktów, niezależnie od tego, czy takie środki zostały nakazane przez władze publiczne (w tym sądy), czy dobrowolnie i niezależnie od podstawy, na którą się powołano, w szczególności w przypadku wady ukrytej, niezgodności z normą lub przepisem lub wady bezpieczeństwa.
Dostawca zrekompensuje takie szkody w całości, bez żadnych ograniczeń co do ich charakteru lub kwoty.

ARTYKUŁ 6 - UBEZPIECZENIE

Dostawca oświadcza i gwarantuje, że zawarł, zarówno w imieniu własnym, jak i w imieniu wszelkich podwykonawców, których może mieć, z firmą ubezpieczeniową, o której wiadomo, że jest wypłacalna, polisę ubezpieczeniową gwarantującą konsekwencje finansowe wszelkiej zawodowej odpowiedzialności cywilnej, która może spoczywać na nim lub wszelkich podwykonawcach, których może mieć, w szczególności wobec Nabywcy, jego personelu i / lub stron trzecich oraz odpowiednią do celu i zakresu stosunku umownego.
Dostawca zobowiązuje się do przedstawienia w dowolnym momencie, na zwykłe żądanie Nabywcy, dowodu skutecznego zawarcia polisy ubezpieczeniowej i opłacenia odpowiednich składek.
Obowiązkiem Dostawcy jest poinformowanie Nabywcy o wszelkich zmianach, zawieszeniu lub anulowaniu polisy ubezpieczeniowej. Polisa ubezpieczeniowa wykupiona przez Dostawcę nie może być w żadnym wypadku uznawana za ograniczającą jego zobowiązania i obowiązki wynikające z Zamówienia.

ARTYKUŁ 7 - CESJA - PODWYKONAWSTWO

Z wyjątkiem uprzedniej pisemnej zgody Nabywcy, Dostawca nie może w żaden sposób przenieść ani scedować na osobę trzecią całości lub części praw i obowiązków wynikających z Zamówienia.

W przypadku zmiany kontroli nad Dostawcą, bezpośredniej lub pośredniej, cesji lub środków finansowych, Nabywca będzie uprawniony do rozwiązania Zamówienia zgodnie z Klauzulą 9. Zamówienie nie może być podzlecane, w całości lub w części, bezpośrednio lub pośrednio, przez Dostawcę, bez uprzedniej i wyraźnej zgody Nabywcy. Jeśli Dostawca jest upoważniony do podzlecenia całości lub części Zamówienia osobom trzecim, takie operacje podwykonawstwa będą odbywać się na wyłączny koszt finansowy Dostawcy. Dostawca ponosi wyłączną i całkowitą odpowiedzialność wobec Nabywcy za kompletne i doskonałe wykonanie Zamówienia oraz za zgodność z OWZ przez swoich podwykonawców.
Dostawca powiadomi wszystkich podwykonawców o klauzulach niniejszych OWZ, jak również o klauzulach Zamówienia i przekaże im wszelkie informacje dotyczące wymagań Nabywcy, przy czym Nabywca zastrzega sobie prawo do odrzucenia każdego podwykonawcy, który nie spełnia tych warunków. W takim przypadku Dostawca zapewni, że jego podwykonawcy będą również przestrzegać obowiązków wynikających z francuskiego kodeksu pracy.
Zobowiązuje się również do przestrzegania przepisów ustawy nr 75-1334 z dnia 31 grudnia 1975 r. dotyczącej podwykonawstwa. W przypadku przeniesienia lub podzlecenia przez Dostawcę bez uprzedniej pisemnej zgody Nabywcy, Nabywca może rozwiązać Zamówienie z mocy prawa bez prawa Dostawcy do żądania jakiegokolwiek odszkodowania.

ARTYKUŁ 8 - POSTANOWIENIA I SIŁA WYŻSZA

8.1 - Oczekiwanie

Każda ze Stron oświadcza, że wyraźnie zrzeka się, z pełną świadomością stanu faktycznego, prawa do powoływania się na przepisy art. 1195 francuskiego kodeksu cywilnego i przewidziane w nim zasady regulujące nieprzewidziane zdarzenia. Strony zobowiązują się do wypełnienia swoich zobowiązań, nawet jeśli równowaga umowna zostanie zakłócona przez okoliczności, których nie można było przewidzieć w momencie zawarcia umowy, nawet jeśli ich wykonanie okaże się nadmiernie uciążliwe, oraz do poniesienia wszelkich konsekwencji ekonomicznych i finansowych z tym związanych.

8.2 - Siła wyższa

Każde zdarzenie pozostające poza kontrolą dłużnika i racjonalnie nieprzewidywalne w momencie zawierania umowy, którego Strony nie były w stanie uniknąć lub przezwyciężyć w momencie jego wystąpienia, uniemożliwiające wykonanie całości lub części zobowiązań wynikających z umowy (w tym między innymi przestój w produkcji, niedobór sprzętu, surowców lub siły roboczej, przerwa w transporcie, pożar, powódź, wypadek przy produkcji itp.
W przypadku wystąpienia takiego zdarzenia, Strona, której ono dotyczy, musi niezwłocznie poinformować o tym drugą Stronę telefonicznie lub pocztą elektroniczną, a następnie potwierdzić listem poleconym za potwierdzeniem odbioru. Jeżeli zdarzenie jest tylko tymczasowe, skutki umowy zostaną zawieszone do czasu powrotu sytuacji do normy.
Jeśli zdarzenie siły wyższej, które zobowiązuje Dostawcę do zawieszenia wykonywania swoich zobowiązań, trwa dłużej niż trzydzieści (30) dni, Nabywca może zażądać automatycznego rozwiązania Zamówienia ze skutkiem natychmiastowym, wysyłając list polecony za potwierdzeniem odbioru bez odszkodowania dla żadnej ze stron za takie rozwiązanie.

ARTYKUŁ 9 - ROZWIĄZANIE UMOWY

Każde Zamówienie może zostać rozwiązane ipso iure w dowolnym momencie przez każdą ze Stron, Dostawcę lub Nabywcę, w przypadku niewywiązania się przez drugą Stronę z któregokolwiek z jej zobowiązań, piętnaście (15) dni po bezskutecznym upływie formalnego zawiadomienia, wysłanego listem poleconym za potwierdzeniem odbioru przez Stronę poszkodowaną do Strony naruszającej, bez uszczerbku dla prawa Strony poszkodowanej do żądania odszkodowania od Strony naruszającej za wszelkie poniesione przez nią szkody.

ARTYKUŁ 10 - PRZESTRZEGANIE PRAWA PRACY - OSZUSTWA I KORUPCJA

10.1 Zgodność z przepisami dotyczącymi zatrudnienia

Dostawca zobowiązuje się do przestrzegania wszystkich przepisów francuskiego kodeksu pracy, w szczególności w odniesieniu do pracy nierejestrowanej i pracy dzieci. Dostawca zobowiązuje się również do zapewnienia, że Zamówienie zostanie zrealizowane zgodnie z przepisami socjalnymi obowiązującymi w kraju, w którym Zamówienie jest realizowane, przez cały okres trwania jego stosunków handlowych z Nabywcą.

10.2 Oszustwa i korupcja


Dostawca podejmie wszelkie niezbędne środki, aby zapobiec wszelkim nieuczciwym działaniom swoich przedstawicieli w odniesieniu do płatności dokonywanych przez Nabywcę. Dostawca zobowiązuje się i gwarantuje, że nie przekazał i nie przekaże ani nie zgodzi się przekazać żadnemu pracownikowi, agentowi lub przedstawicielowi Nabywcy żadnego prezentu lub prowizji w związku z Zamówieniem Nabywcy.

Jeśli Dostawca nie zastosuje się do tych postanowień, Nabywca może rozwiązać bieżące Zamówienie bez uszczerbku dla wszelkich roszczeń regresowych, które Nabywca może podjąć wobec Dostawcy. Dostawca zobowiązuje się zapewnić, że jego pracownicy i podwykonawcy będą przestrzegać zobowiązań określonych w niniejszym artykule.

ARTYKUŁ 11 - POUFNOŚĆ I WŁASNOŚĆ INTELEKTUALNA

Wszystkie informacje, dokumenty handlowe i techniczne wszelkiego rodzaju, w tym badania lub opinie techniczne, wynikające z realizacji zamówienia/umowy i niezależnie od tego, czy są chronione prawami własności intelektualnej (zwane dalej "Dokumentami i Informacjami") dla Dostawcy stają się i pozostają wyłączną własnością Nabywcy.

11.1 - Poufność


Dostawca zobowiązuje się traktować Dokumenty i Informacje jako poufne i powstrzyma się od ich przekazywania i/lub przekazywania w jakikolwiek sposób osobom trzecim, chyba że za uprzednią pisemną zgodą Nabywcy. Dostawca powstrzyma się od powoływania się na swoje stosunki handlowe z Nabywcą, chyba że za uprzednią pisemną zgodą Nabywcy.

11.2 - Własność intelektualna

Wszelkie prawa własności intelektualnej są przenoszone na Nabywcę.
Cena podana w zamówieniu obejmuje cenę cesji wszystkich praw własności intelektualnej. W związku z tym, jeśli Dokumenty i Informacje zawierają prawa autorskie, Dostawca przenosi na nas w sposób wyłączny i ostateczny, na czas trwania praw autorskich i na cały świat, wszystkie prawa autorskie związane ze wspomnianymi Dokumentami i Informacjami.
Prawa te obejmują prawa do powielania, reprezentacji, modyfikacji, adaptacji, tłumaczenia i komercjalizacji we wszystkich formach, w całości lub w części, wszelkimi środkami i na wszystkich znanych lub przyszłych nośnikach. Dostawca musi zagwarantować, że żadna osoba trzecia nie może dochodzić żadnych praw ani roszczeń związanych z naruszeniem praw własności intelektualnej wynikających z dostaw będących przedmiotem zamówienia i/lub ich eksploatacji/użytkowania, w szczególności wszelkich praw rzeczowych i praw własności intelektualnej, takich jak prawa patentowe, znaki towarowe, modele, rysunki i prawa autorskie (dalej: "Prawa Własności").

Jeśli osoba trzecia wystąpi przeciwko Nabywcy z roszczeniem z tytułu naruszenia praw własności w związku z zamówieniem złożonym przez Dostawcę, Dostawca musi na własny koszt, niezależnie od innych praw Nabywcy, według uznania Nabywcy, albo uzyskać prawo do użytkowania, albo zmodyfikować lub zastąpić zamówienie w taki sposób, aby prawa własności nie mogły być już kwestionowane i zgodnie z zamówieniem pod każdym względem. Określa się, że Dostawca zobowiązuje się na własny koszt zapewnić zwrot wszelkich zapasów przedmiotowych zamówień, które zostały już dostarczone. W kontekście wyżej wymienionych roszczeń, wszelkie kwoty/wydatki, które Nabywca może być zmuszony ponieść z jakiegokolwiek powodu, w szczególności w odniesieniu do kosztów, opłat, odszkodowań i odsetek, zostaną zwrócone w całości przez Dostawcę na pierwsze żądanie Nabywcy i bezzwłocznie.

ARTYKUŁ 12 - KONTROLA EKSPORTU



Dostawca zobowiązuje się przestrzegać i gwarantuje przestrzeganie wszystkich krajowych i międzynarodowych przepisów i regulacji dotyczących kontroli eksportu. Dostawca uzyska wszystkie krajowe i międzynarodowe licencje eksportowe lub podobne zezwolenia wymagane do przestrzegania wszystkich obowiązujących przepisów i regulacji dotyczących kontroli eksportu. Dostawca zobowiązuje się zabezpieczyć Nabywcę przed wszelkimi roszczeniami i kosztami (w tym kosztami obsługi prawnej) wynikającymi z nieprzestrzegania przez Dostawcę obowiązujących przepisów dotyczących kontroli eksportu.

ARTYKUŁ 13 - ZGODNOŚĆ PRODUKTÓW Z PRZEPISAMI I NORMAMI

W ramach realizacji Zamówienia Dostawca gwarantuje Nabywcy, że Produkty są zgodne z obowiązującymi przepisami i normami dotyczącymi w szczególności zdrowia, higieny, bezpieczeństwa, identyfikowalności Produktów i ochrony środowiska. Dostawca dostarczy Nabywcy, przy dostawie lub na pierwsze żądanie Nabywcy, certyfikaty wymagane przez przepisy i odnoszące się do Produktów.
Obejmuje to stosowanie przepisów rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (rozporządzenie REACH) oraz rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin (rozporządzenie CLP). Ponadto Dostawca zobowiązuje się do :

  • Wdrożenia wszelkich niezbędnych środków w tworzeniu swoich łańcuchów dostaw w celu zapewnienia, że następujące materiały : Tantal, Cyna, Wolfram i Złoto, nie pochodzą z kraju znajdującego się w strefie konfliktu lub wysokiego ryzyka, oraz ;
  • dostarczania na żądanie danych dotyczących wspomnianych łańcuchów dostaw.

Jakiekolwiek naruszenie powyższych postanowień spowoduje natychmiastowe zakończenie stosunków handlowych z dostawcą, bez wcześniejszego powiadomienia.

ARTYKUŁ 14 - JĘZYK WŁAŚCIWY - PRAWO WŁAŚCIWE - ROZSTRZYGANIE SPORÓW


Wyłącznie francuska wersja niniejszych OWS będzie uznawana za autentyczną pomiędzy Stronami, niezależnie od jakichkolwiek tłumaczeń, które mogły zostać dokonane przez którąkolwiek ze Stron. Wszelkie spory związane ze stosowaniem, interpretacją i wykonaniem niniejszych OWS oraz wszelkie stosunki umowne pomiędzy Stronami podlegają prawu kraju, w którym Kupujący składający Zamówienie ma swoją siedzibę, tj. prawu francuskiemu.
Strony wyraźnie wyłączają stosowanie Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG), jak również przepisów międzynarodowego prawa prywatnego. Wszelkie różnice, które mogą powstać między Stronami w zakresie ważności, interpretacji lub wykonania niniejszych OWS oraz stosunków umownych między Nabywcą a Dostawcą będą przedmiotem próby polubownego rozwiązania między Stronami.
Jeśli próba polubownego rozwiązania nie powiedzie się, spór zostanie wniesiony do sądu gospodarczego w jurysdykcji, w której znajduje się siedziba Nabywcy, nawet w przypadku roszczenia osoby trzeciej lub wielu pozwanych. Nabywca zastrzega sobie jednak wyłączne prawo do wniesienia wszelkich sporów z udziałem Dostawcy do sądów właściwych dla siedziby Dostawcy lub sądów właściwych dla miejsca dostawy Produktów.

Wersja: czerwiec 2019 r.