POUCHARD TUBES ET BARRES, 36 rue Denis Papin, ZI de Mitry-Compans, 77290 Mitry-Mory, Kapital 1.000.000,00 euro, 849 442 132 RCS Meaux
Dessa allmänna försäljningsvillkor (nedan kallade "Allmänna försäljningsvillkor") gäller uteslutande och anger rättigheter och skyldigheter för företaget POUCHARD TUBES ET BARRES, dess agenter eller representanter (nedan kallad "Säljaren") och dess kund (nedan kallad "Kunden") i samband med försäljning eller leverans av produkter och tjänster (nedan kallad "Produkt(er)").
Varje beställning som görs till säljaren innebär att kunden har läst och förbehållslöst accepterat säljarens allmänna försäljningsvillkor, varvid tillämpningen av kundens allmänna inköpsvillkor utesluts och de senare anses ogiltiga enligt gällande rätt, även om kunden hänvisar till dem i sitt beställningsformulär, såvida inte säljaren uttryckligen samtycker till detta innan beställningen skriftligen avtalas mellan säljaren och kunden (nedan kallade "parterna").
Kundens fullständiga och förbehållslösa godkännande av dessa allmänna villkor, tillsammans med Säljarens särskilda villkor i sitt erbjudande, sitt mottagningsbevis för beställningen, i förekommande fall åtföljt av andra dokument som uttryckligen hänvisas till i mottagningsbeviset för beställningen, utgör hela det avtal som ingåtts mellan Parterna (nedan kallat "Avtalet"), med uteslutande av alla andra dokument och i synnerhet kataloger, prospekt, annonser och meddelanden, som endast är avsedda för informationssyften och som inte är avtalsenliga.
De allmänna villkoren finns tillgängliga på Säljarens webbplats på följande adress: www.pouchard.fr och kan ändras när som helst utan föregående meddelande. Dessa ändringar är bindande för Kunden, som därför regelbundet måste gå in på ovannämnda webbplats för att kontrollera vilka allmänna villkor som gäller.
Säljarens kommersiella erbjudanden gäller under en period av två (2) veckor från den dag då de upprättas, om inte annat anges i erbjudandet. I förekommande fall är det önskvärt att Kunden förser Säljaren med exakta specifikationer avseende sina behov för att Säljaren ska kunna lämna så exakta erbjudanden som möjligt, särskilt men inte uteslutande vid försäljning av skräddarsydda eller "nyckelfärdiga" produkter.
En order blir slutgiltig först efter skriftlig bekräftelse från säljaren i form av ett mottagningsbevis för ordern, å ena sidan, och täckning av kreditrisken av säljarens kreditförsäkringsbolag eller andra medel som garanterar risken (bankgarantier, förskott etc.), å andra sidan.
En order som accepterats på detta sätt får inte ändras helt eller delvis av kunden under dess genomförande utan föregående skriftligt godkännande från säljaren. Det är omöjligt att helt eller delvis annullera en order under dess genomförande och säljaren kommer inte att acceptera detta. All information och/eller specifikationer, alla priser och/eller taxor som anges i säljarens kataloger och/eller dokumentation ges endast i informationssyfte och är bindande för säljaren först när de har bekräftats skriftligen genom mottagningsbeviset för ordern.
Ingen begäran får göras för ett totalbelopp som understiger 150 euro exklusive moms. Om kunden gör en beställning hos säljaren utan att ha betalat för den eller de tidigare beställningarna, får säljaren vägra att fullfölja beställningen och leverera de berörda varorna utan att kunden kan kräva någon som helst ersättning av någon som helst anledning.
Priset på produkterna är det som anges i ordererkännandet. Om inte annat uttryckligen anges i ordererkännandet är priset netto, i euro och utan rabatt för varor som tillhandahålls mot kontant betalning vid avhämtning.
Leveranser inom gemenskapen faktureras utan moms i enlighet med artikel 262 Ter-1 i den franska allmänna skattelagen. Om inte annat anges i ordererkännandet anses våra erbjudanden vara "Ex-Works/ A l'Usine" (Incoterm 2010), och alla skatter, transportkostnader, förpackningar och andra liknande kostnader i samband med beställningen ska uteslutande bäras av kunden.
Om inte annat uttryckligen avtalats av säljaren och angetts som ett särskilt villkor i bekräftelsen av mottagandet av beställningen, skall betalning erläggas av kunden senast 45 dagar efter utgången av faktureringsmånaden, genom check, banköverföring eller växel i den valuta som anges. Betalning skall ske utan avdrag, innehållande eller annan avgift.
Om inte annat följer av bestämmelser i allmän ordning ska, vid utebliven betalning av hela eller delar av priset på avtalad förfallodag, alla utestående fakturor eller växlar, liksom alla pågående beställningar på proformafakturor, omedelbart förfalla till betalning för alla pågående beställningar. Denna uteblivna betalning ska medföra följande konsekvenser ipso jure och utan föregående formell underrättelse, i enlighet med artikel L. 441-6, I i den franska handelslagen:
Som påföljd i enlighet med bestämmelserna i den franska civillagen och utan att det påverkar andra skadestånd, kommer kunden automatiskt att vara ansvarig gentemot säljaren för alla kostnader som uppkommit för att erhålla den innehållna betalningen, utan föregående formell underrättelse.
Säljaren, som använder sig av ett kreditförsäkringsbolag, förbehåller sig rätten att när som helst begära kontant betalning och/eller garantier och/eller ändrade betalningsvillkor i förhållande till standardvillkoren om den kredit som kreditförsäkringsbolaget beviljat en kund inte skulle vara tillräcklig för att täcka det utestående beloppet. Om kunden inte betalar och åtta (8) dagar efter det att en formell uppmaning har skickats med rekommenderat brev med mottagningsbevis och inte har fått någon effekt, kan säljaren säga upp eller avbryta fullgörandet av hela eller delar av avtalet med omedelbar verkan till uteslutande nackdel för kunden. Säljaren kommer att meddela kunden om sitt beslut på något sätt och varorna måste omedelbart göras tillgängliga för säljaren.
Om inte annat uttryckligen avtalats skriftligen av Säljaren och angetts som ett särskilt villkor i bekräftelsen av mottagandet av beställningen, ska risköverföringen till Kunden ske vid Säljarens fabrik, före lastning av Produkterna, i enlighet med Incoterm "Ex-Works/ A l'Usine" (Incoterm 2010). Leveranstider anges endast som en indikation och är inte bindande för Säljaren. Förseningar berättigar inte till skadeståndskrav, prisavdrag, annullering av ordern eller uppsägning av avtalet gentemot säljaren.
Det åligger Säljaren att snarast möjligt underrätta Kunden om sådan försening. Om avsändandet av varan försenas på grund av Kundens vållande, får faktura upprättas för den vara som ställs till förfogande, vilken skall betalas inom samma tid som om varan avsänts på den i Avtalet angivna dagen.
Om kunden inte tar leveransen i besittning efter att ha meddelats att den är klar för avsändning, är han skyldig att betala 1 % av produkternas värde för varje månads försening i form av lagringskostnader. Alla förseningsviten som inte uttryckligen har avtalats i de dokument som anges i artikel 1 är uteslutna.
Om påföljder för försenad leverans har avtalats ska dessa vara schablonmässiga och helt befriande från ansvar. I avsaknad av en leveransrapport som undertecknats av båda parter måste klagomål som rör synliga fel, sammansättningen och kvantiteten av de levererade produkterna eller deras bristande överensstämmelse med följesedeln, för att vara giltiga, göras inom 8 dagar efter leveransen av produkterna, utan att det påverkar de åtgärder som ska vidtas gentemot transportören, annars kommer de att avvisas.
Reklamationer måste göras innan någon behandling äger rum. Det är Kundens ansvar att tillhandahålla fullständiga bevis för eventuella fel eller saknade Produkter.
Ett ovillkorligt godkännande av de produkter som beställts av kunden omfattar alla uppenbara fel och/eller saknade produkter. Inlämnandet av ett klagomål ger inte kunden rätt att skjuta upp betalningen av fakturan som motsvarar produkterna i fråga eller att sänka priset på dessa. Ingen produkt får returneras till säljaren utan dennes föregående godkännande. I detta fall måste returerna göras DAP ("Delivered at Place" Incoterms 2010) till den adress som anges av Säljaren. Säljaren frånsäger sig allt ansvar i händelse av förlust eller skada på paket.
I det senare fallet kan felet inte bevisas och bristande överensstämmelse inte påvisas. När Säljaren efter inspektion faktiskt upptäcker ett uppenbart fel eller en brist, kan Kunden endast begära att Säljaren ersätter de produkter som inte överensstämmer och/eller kompenserar bristen på den senares bekostnad, utan att Kunden kan kräva någon som helst ersättning eller annullera ordern. Om inte annat anges förbehåller sig Säljaren rätten att göra delleveranser som kommer att resultera i motsvarande fakturor.
I enlighet med gällande bestämmelser är all försäljning eller leverans av produkter föremål för rättsliga garantier.
Säljarens åtagande är strikt begränsat till att leverera produkter i enlighet med de avtalade specifikationerna. Säljaren ska inte på något sätt vara ansvarig för produktens överensstämmelse med den användning som kunden har avsett för den; endast produktens överensstämmelse med de avtalade specifikationerna garanteras. Tekniska råd som Säljaren lämnar, muntligt, skriftligt eller genom tester, före och/eller under användningen av Produkterna, skall inte på något sätt utgöra ett åtagande från Säljarens sida eller tolkas som att Säljaren har en skyldighet att ge råd till Kunden.
Kunden förbinder sig att meddela och underlätta inhämtandet av all information (om möjligt på elektroniskt medium) och alla handlingar som är nödvändiga för att Säljaren skall kunna fullgöra sina skyldigheter på bästa sätt och inom kortast möjliga tid, att tydligt definiera sina behov och att inom föreskriven tid tillhandahålla dokumenterade och uttömmande uppgifter av god kvalitet samt att samarbeta aktivt och kontinuerligt med Säljaren.
Säljaren garanterar att Produkterna överensstämmer med avtalade specifikationer. Avvikelser i kvantitet och kvalitet tolereras inom gränserna för gällande standarder eller gällande praxis.
Produkterna ska anses ha levererats trots skälig viktavvikelse som beror på sedvanliga toleranser till följd av kapaciteten hos produktionsverktygen hos tillverkarna av de levererade Produkterna. Det är Kundens ansvar att bevisa att de Produkter som levereras enligt Avtalet inte överensstämmer med den avtalsenliga garantin. Kunden måste skriftligen meddela Säljaren inom fem (5) arbetsdagar efter att ha upptäckt avvikelsen eller felet.
I detta fall, om felet är bevisat, förbehåller sig säljaren rätten att direkt eller indirekt genomföra observation och verifiering på plats och kommer att vara skyldig att, efter eget gottfinnande, antingen ersätta de felaktiga produkterna på egen bekostnad eller ersätta kunden i form av en kreditnota för värdet av det fakturerade priset, med uteslutande av alla andra åtgärder. Följande fel är undantagna från denna garanti:
Säljaren tar inget ansvar för bearbetningsarbete som utförs på produkterna utanför dess fabriker. Om säljarens ansvar fastställs, särskilt i samband med leverans av produkterna, fullgörande av avtalet, försummelse från säljarens sida eller av någon annan anledning, ska sådant ansvar begränsas till skadestånd upp till det belopp som motsvarar värdet av den produkt som är föremål för den dåliga prestandan eller uteblivna prestandan och ska inte överstiga högst 45.
000 per order som ger upphov till ett krav, såvida inte Säljaren uttryckligen samtycker till detta. Säljaren kan endast hållas ansvarig för direkt sakskada och endast i händelse av fel som begåtts av Säljaren och som bevisats av Kunden. Under inga omständigheter ansvarar säljaren för skada som orsakats av fel och/eller försummelse av kunden och/eller tredje man.
Säljarens ansvar är uttryckligen uteslutet för alla indirekta skador och/eller följdskador och/eller skador som inte är följdskador (i den mening som avses i försäkringslagstiftningen) och/eller ekonomiska skador och/eller förluster som drabbat kunden eller tredje man, särskilt, men utan att denna lista är uttömmande, till följd av talan mot kunden från tredje man, utebliven vinst, rörelseförlust, produktionsbortfall, omsättningsbortfall, förlust av data, berövande av rättighet, avbrott i en tjänst som tillhandahålls av en person eller en vara, skada på varumärkesimage, förlorade möjligheter etc. Alla åtgärder från Kundens sida avseende en Produkt preskriberas senast ett år efter det att den avtalade garantitiden för Produkten löpt ut.
Var och en av parterna förklarar att den uttryckligen och med full kännedom om fakta avstår från sin rätt att åberopa bestämmelserna i artikel 1195 i civillagen och den ordning för oförutsebara omständigheter som föreskrivs i denna. Parterna förbinder sig att fullgöra sina skyldigheter även om balansen i avtalet rubbas på grund av omständigheter som inte kunde förutses när avtalet ingicks, även om fullgörandet visar sig vara orimligt betungande, och att bära alla ekonomiska och finansiella konsekvenser av detta.
Varje händelse som ligger utanför gäldenärens kontroll och som inte rimligen kunde ha förutsetts vid tidpunkten för avtalets ingående och som parterna inte kunde undvika eller övervinna vid tidpunkten för dess inträffande, och som gör det omöjligt att fullgöra alla eller delar av de skyldigheter som anges i avtalet (inklusive men inte begränsat till produktionsstopp, brist på utrustning, råvaror eller arbetskraft, transportavbrott, brand, översvämning, tillverkningsolycka etc.) anses vara skäl för befrielse från parternas skyldigheter.
Om en sådan händelse inträffar ska den berörda parten omedelbart informera den andra parten per telefon eller e-post, följt av en bekräftelse via rekommenderat brev med mottagningsbevis. Om händelsen endast är tillfällig ska avtalets verkan avbrytas tills situationen återgår till det normala och säljaren förbehåller sig rätten att tillfälligt avbryta leveransen av de produkter som beställts av kunden.
Om force majeure-händelsen som tvingar kunden att avbryta fullgörandet av sina skyldigheter fortsätter i mer än trettio (30) dagar, kan säljaren begära automatisk uppsägning av avtalet med omedelbar verkan genom att skicka ett rekommenderat brev med mottagningsbevis, utan ersättning för någon av parterna till följd av denna uppsägning.
I enlighet med bestämmelserna i artikel 2367 och följande i den franska civillagen behåller Säljaren den fulla äganderätten till de Produkter som är föremål för Avtalet till dess att det fulla priset för huvuddelen och tillbehören faktiskt har betalats. Inlämning av växlar eller värdepapper som skapar en skyldighet att betala utgör inte betalning i den mening som avses i denna klausul. Från och med det datum då Produkterna görs tillgängliga för Ex Works tar Kunden på sig ansvaret för alla skador som Produkterna kan drabbas av eller orsaka av någon som helst anledning.
Kunden förbinder sig att förvara Produkterna på ett sådant sätt att de inte kan förväxlas med andra Produkter och att hålla identifieringsmärkningen intakt. Om Kunden lämnar hela eller delar av en delbetalning obetald, förbehåller sig Säljaren rätten att kräva återlämnande av alla levererade Produkter på Kundens bekostnad, risk och fara, utan att det påverkar någon annan rätt, särskilt rätten att avbryta pågående försäljning.
Kunden får dock återförsälja och bearbeta produkterna på följande villkor:
Vid försäljning och/eller leverans av Produkterna, antingen i befintligt skick eller efter omvandling eller införlivande, ska Kunden informera den tredje parten om förekomsten av klausulen om äganderättsförbehåll och förse Säljaren med all information och alla dokument som krävs för att driva in den överlåtna skulden. Vid återförsäljning eller omvandling åtar sig Kunden att omedelbart betala Säljaren den del av priset som fortfarande är förfallen.
Säljaren får fritt överlåta alla eller delar av sina rättigheter och skyldigheter som följer av ett avtal med kunden till en tredje part efter eget val. Kunden får inte under några omständigheter överlåta de rättigheter och skyldigheter som förvärvats genom detta avtal utan uttryckligt förhandsgodkännande från säljaren. Säljaren förbehåller sig rätten att använda underleverantörer för att fullgöra avtalet utan att detta kräver förhandsinformation och samtycke från kunden, vilket kunden erkänner och accepterar. Kunden får för sin del inte lägga ut hela eller delar av sina rättigheter eller skyldigheter enligt Avtalet på tredje part utan att först ha inhämtat Säljarens förhandsgodkännande.
Om kunden inte fullgör sina avtalsenliga skyldigheter kan säljaren skicka en formell uppmaning till kunden genom ett rekommenderat brev med mottagningsbevis och, efter utgången av en period på femton (15) dagar eller en annan period som anges i mottagningsbeviset för beställningen, om den formella uppmaningen har förblivit resultatlös, meddela kunden genom ett andra rekommenderat brev med mottagningsbevis om uppsägning av avtalet och/eller annullering av den aktuella beställningen i kraft av lag.
Oaktat det föregående förbehåller sig Säljaren rätten att säga upp Avtalet i förtid, utan att Kunden har rätt att kräva ersättning av något slag, i följande fall:
Vid hävning eller uppsägning av hela eller delar av Avtalet av skäl som anges i denna punkt eller enligt överenskommelse med Säljaren, ska de Produkter som redan tillverkats eller håller på att tillverkas samt de kostnader och utgifter som redan uppkommit för Avtalet betalas av Kunden.
Kunden förbinder sig att behandla all information och alla kommersiella och tekniska dokument samt alla föremål som anförtrotts honom av Säljaren och som förblir Säljarens exklusiva egendom (som är ensam innehavare av de immateriella rättigheterna) konfidentiellt och skall avstå från att på något sätt kommunicera och/eller överföra dem till tredje part, utom efter föregående skriftligt tillstånd från Säljaren. Kunden skall avstå från att hänvisa till sin affärsrelation med Säljaren utan föregående skriftligt tillstånd från Säljaren.
Endast den franska versionen av dessa allmänna villkor är giltig mellan parterna, oavsett eventuella översättningar som kan ha gjorts av någon av parterna. Alla tvister som rör tillämpning, tolkning och utförande av dessa allmänna villkor och den försäljning som regleras av dem och som inte omfattas av dessa avtalsbestämmelser ska omfattas av fransk lag med uteslutande av all annan lag.
Parterna utesluter uttryckligen tillämpningen av Förenta nationernas konvention om avtal om internationella köp av varor (CISG) och reglerna i internationell privaträtt. Eventuella meningsskiljaktigheter som kan uppstå mellan parterna om tolkningen eller genomförandet av dessa allmänna villkor måste lösas i godo mellan parterna.
Om försöket att lösa tvisten i godo misslyckas kommer tvisten att hänskjutas till den handelsdomstol inom vars jurisdiktion säljarens säte är beläget, med uttryckligt avstående från all annan jurisdiktion, även i händelse av tredje parts anspråk eller flera svarande. Säljaren förbehåller sig dock rätten att hänskjuta tvisten till den handelsdomstol inom vars domkrets det berörda företaget är beläget.
Det faktum att Säljaren vid en viss tidpunkt inte utnyttjar någon av klausulerna i dessa Allmänna Villkor skall inte innebära att Säljaren avstår från sin rätt att utnyttja samma klausuler vid en senare tidpunkt.
Kunden garanterar att den respekterar och kommer att respektera de rättsliga bestämmelserna om kampen mot korruption. Kunden åtar sig att respektera de etiska reglerna och erkänner att produkterna kan vara föremål för exportrestriktioner till följd av gemenskapsbestämmelser eller amerikanska bestämmelser eller ekonomiska sanktioner. Säljaren tar inte på sig något ansvar i händelse av att produkterna återexporteras av kunden till en slutdestination som är förbjuden enligt gällande bestämmelser.
Köparen är ansvarig för att följa gällande lagar och förordningar avseende import och användning av produkterna i destinationslandet. Om en bestämmelse i dessa allmänna villkor eller en del av dem är ogiltig med hänsyn till en rättsregel, ska den anses vara oskriven, men detta ska inte leda till att övriga bestämmelser i dessa allmänna villkor blir ogiltiga, utan de ska fortsätta att gälla mellan parterna. I förekommande fall kommer en bestämmelse som förklaras ogiltig automatiskt att ersättas av den rättsligt godtagbara regel som ligger närmast parternas vilja. Avtalsändringar är giltiga endast om de överenskommits skriftligen och undertecknats av parterna.
Version: juni 2019