arrow--boxarrow--northeastarrow--rightcart--addcartcheckmarkchevron--rightclosedownloadfacebookfaxhamburgerinstagramlinkedinlocationmailpausephoneplaysearchuserx-twitteryoutubezoomcombsrings
Skip to main content
Skupina Hoberg & Driesch

Podmienky nákupu




POUCHARD TUBES ET BARRES, 36 rue Denis Papin, ZI de Mitry-Compans, 77290 Mitry-Mory, Capital 1.000.000,00 Eur, 849 442 132 RCS Meaux

ČLÁNOK 1 - VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

Tieto všeobecné nákupné podmienky (ďalej len "VOP") sa vzťahujú výlučne na akýkoľvek nákup akýchkoľvek materiálov, predmetov, komponentov alebo služieb (ďalej len "výrobok(-y)"), ktoré ponúka alebo dodáva akýkoľvek dodávateľ alebo poskytovateľ služieb (ďalej len "dodávateľ") spoločnosti POUCHARD TUBES ET BARRES, jej zástupcom alebo zástupcom (ďalej len "kupujúci").
Tvoria neoddeliteľnú súčasť každej objednávky, ktorú Objednávateľ zadá Dodávateľovi. Objednávka (ďalej len "Objednávka") zahŕňa VOP, objednávkový formulár a všetky dokumenty priložené k Objednávke, ako sú technické, obchodné a administratívne špecifikácie požadované od Dodávateľa, pričom tieto dokumenty tvoria úplnú zmluvu s vylúčením akýchkoľvek iných dokumentov, ktoré neboli výslovne akceptované Objednávateľom, a najmä katalógov, prospektov, reklamy, oznámení, ktoré majú len informatívnu a orientačnú, nezmluvnú hodnotu.
Ak nie je v zmluve výslovne písomne dohodnuté inak, čo môže byť výsledkom rokovaní medzi objednávateľom a dodávateľom (ďalej len "zmluvné strany"), majú VOP prednosť pred všeobecnými obchodnými podmienkami, najmä obchodnými podmienkami dodávateľa.

V prípade, že v Objednávke nie je výslovne uvedené prijatie všeobecných obchodných podmienok Dodávateľa, ich uplatnenie je vylúčené a takéto všeobecné obchodné podmienky sa považujú za neplatné zo zákona. V prípade, že v zmluve nie je uvedené inak, samotná skutočnosť, že Dodávateľ akceptuje Objednávku, znamená, že Dodávateľ sa oboznámil s VOP Objednávateľa a v celom rozsahu ich akceptuje. VOP sú k dispozícii na internetovej stránke Objednávateľa na adrese:https://www.pouchard.fr/, pričom môžu byť kedykoľvek zmenené a doplnené bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny sú pre Dodávateľa záväzné, preto je povinný pravidelne navštevovať uvedenú stránku a kontrolovať platné VOP.

ČLÁNOK 2 - OBJEDNÁVANIE

Objednávka sa vystavuje po rokovaní medzi stranami na základe Všeobecných obchodných podmienok kupujúceho. Na všetky nákupy výrobkov musí byť vystavený objednávkový formulár, pričom sa stanovuje, že Objednávka je pre Kupujúceho záväzná len vtedy, ak ju podpíše zástupca Kupujúceho riadne splnomocnený na vystavovanie Objednávok.
Objednávky podané e-mailom, ústne alebo telefonicky sú platné len vtedy, ak sú potvrdené objednávkou. Každá Objednávka musí byť prijatá najneskôr do 5 (piatich) dní odo dňa jej odoslania, v opačnom prípade môže byť Objednávka Kupujúcim zrušená bez povinnosti zdôvodnenia, alebo sa v opačnom prípade považuje za prijatú bez výhrad zo strany Dodávateľa.

Prijatie Objednávky alebo začiatok jej plnenia Dodávateľom sa považuje za akceptovanie uvedenej Objednávky a VOP, ako aj osobitných podmienok obsiahnutých v objednávke alebo zmluve odkazujúcej na VOP zo strany Dodávateľa. Ak Dodávateľ akceptuje Objednávku s výhradami, oznámi to Objednávateľovi do piatich (5) dní od doručenia Objednávky v samostatnom písomnom dokumente.
V takomto prípade Objednávateľ už nie je uvedenou Objednávkou viazaný, pokiaľ písomne nepotvrdí prijatie uvedených zmien. Na všetkých dokumentoch Dodávateľa týkajúcich sa Objednávky musia byť bezpodmienečne uvedené tieto odkazy: kód Dodávateľa, číslo Objednávky, referencia Objednávateľa, miesto dodania a fakturačná adresa.

Objednávka Objednávateľa sa považuje za prijatú a definitívnu, keď Dodávateľ potvrdí prijatie Objednávky do piatich (5) pracovných dní odo dňa vystavenia Objednávky, a to prostredníctvom datovaného a podpísaného potvrdenia o prijatí. Akékoľvek mlčanie alebo nečinnosť Objednávateľa v súvislosti s akýmkoľvek ustanovením alebo podmienkou Dodávateľa, ktorá sa líši od Objednávky, nemá právne účinky a nepredstavuje prijatie zo strany Objednávateľa.

ČLÁNOK 3 - DODANIE A DODACIE LEHOTY


Dodávateľ sa zaväzuje dodať Výrobky a/alebo Služby na miesta/do termínov/do termínov uvedených v objednávkovom formulári a počas otváracích hodín prijímacej služby. Ak nie je uvedené inak, všetky dodávky Výrobkov musia byť sprevádzané :

  • samostatný dodací list v dvoch vyhotoveniach, v ktorom sa okrem údajov uvedených v článku 2 uvádza opis Výrobkov a dodané množstvo;
  • všetky dokumenty požadované v objednávke.

Balenie a identifikácia musia byť vykonané v súlade s Objednávkou a platnými predpismi a normami. Výrobky musia byť najmä správne a dostatočne zabalené vo vhodnom obale, pričom sa zohľadní ich povaha a opatrenia, ktoré sa majú prijať na ich ochranu pred nepriaznivým počasím, koróziou, nehodami pri nakladaní alebo vykladaní, prepravnými a skladovacími obmedzeniami, vibráciami alebo otrasmi atď.

Balenia musia byť jasne označené odkazom na príslušný objednávkový formulár kupujúceho. Dodávateľ zodpovedá za poškodenie, nedostatky a škody vyplývajúce z nesprávneho alebo nevhodného balenia, označenia alebo označenia. Všetky zariadenia, ktoré si vyžadujú colné odbavenie, sú na náklady dodávateľa.


Ak nie je v Objednávke uvedené inak, dodacie podmienky Produktov sú "dodané na dohodnuté miesto určenia - DAP - Incoterms 2010" v mieste dodania Produktov uvedenom v Objednávke. Ak nie je v Objednávke uvedené inak, preprava Produktov je na riziko a náklady Dodávateľa. Objednávateľ si vyhradzuje právo odmietnuť celú dodávku Produktov alebo jej časť a vrátiť alebo sprístupniť na náklady a riziko Dodávateľa akýkoľvek Produkt :

  • ktorý nebol predmetom Objednávky alebo úpravy akceptovanej Objednávateľom;
  • je dodaný po uplynutí lehoty;
  • ktorý je dodaný nekompletný alebo v nadmernom množstve.


Absencia výhrad alebo reklamácií pri prevzatí dodávky neznamená konečné prijatie dodaných Výrobkov ani vzdanie sa Nákupcu akýchkoľvek následných regresných nárokov z dôvodu nesúladu s Objednávkou alebo zjavných či nezjavných vád Výrobkov. Výrobky musia spĺňať požiadavky stanovené v Objednávke a platné predpisy a normy. V prípade nezhodných Výrobkov je Objednávateľ povinný písomne informovať Dodávateľa a vyhradzuje si právo podľa vlastného uváženia :

  • odmietnuť Výrobky tým, že ich dá k dispozícii Dodávateľovi, aby si ich Dodávateľ vyzdvihol na vlastné náklady a riziko do pätnástich (15) dní odo dňa oznámenia nezhody zo strany Objednávateľa;
  • odmietnuť ich a vrátiť ich Dodávateľovi na jeho náklady a riziko do piatich (5) dní odo dňa oznámenia nezhody zo strany Kupujúceho.



O každej nezhodnej dodávke vyhotoví Objednávateľ sporné vyhlásenie s príslušným dobropisom. Termíny dohodnuté medzi zmluvnými stranami, najmä termín stanovený na dodanie uvedený v objednávkovom formulári, sú záväzné a ich dodržanie predstavuje pre Objednávateľa podstatný dôvod, bez ktorého by neuzavrel zmluvu. V prípade oneskoreného dodania je Dodávateľ povinný bezodkladne písomne informovať Objednávateľa, pričom uvedie najmä

  • dôvod a/alebo pravdepodobné trvanie a jeho dôsledky na dodacie lehoty;
  • všetky informácie týkajúce sa opatrení prijatých na nápravu situácie.



Každá Objednávka, ktorá je dodaná pred "najskorším" termínom dodania, môže byť dôvodom na vrátenie tovaru na náklady Dodávateľa. Podobne každá Objednávka, ktorá nie je dodaná v "najneskoršom" termíne dodania, môže byť zrušená Objednávateľom, ktorý, ak si to želá, vráti tovar na náklady Dodávateľa. V prípade nedodržania zmluvných termínov si Objednávateľ vyhradzuje právo, podľa vlastného uváženia a bez predchádzajúceho formálneho oznámenia :

  • buď na zachovaní Objednávky, pričom v takom prípade Dodávateľovi automaticky vzniká za každý celý deň omeškania, s prihliadnutím na odkladnú lehotu dvoch (2) dní, sankcia z omeškania vo výške jedného (1) % z celkovej hodnoty Objednávky (kúpnej ceny bez DPH) za každý deň omeškania, maximálne však do výšky pätnásť (15) %, bez toho, aby bola dotknutá akákoľvek náhrada škody, ktorú si od neho môže nárokovať;
  • alebo zrušiť Objednávku z dôvodu omeškania dodávky o viac ako dva (2) týždne, a to aj v prípade, že už boli vykonané čiastkové dodávky, pričom v takom prípade Dodávateľovi automaticky vzniká povinnosť uhradiť sankcie vo výške maximálne pätnásť (15) % z celkovej hodnoty Objednávky (kúpnej ceny bez DPH), bez toho, aby bola dotknutá akákoľvek škoda, ktorú možno od neho požadovať;
  • alebo odstrániť omeškanie sám tým, že získa dodávky od iného Dodávateľa na náklady a riziko Dodávateľa, ktorý nesplnil svoje povinnosti. V takom prípade Objednávateľ oznámi túto skutočnosť Dodávateľovi, ktorý je v omeškaní, a ten bude mať lehotu dvoch (2) týždňov na to, aby Objednávateľovi navrhol alternatívne riešenie.


Tieto sankcie nie sú úplným splnením záväzkov Kupujúceho a nemožno ich považovať za paušálnu a konečnú náhradu škody, ktorú utrpel Kupujúci. Akákoľvek doložka o výhrade vlastníctva, ktorá odďaľuje prevod vlastníctva, ako to stanovuje všeobecné právo, je vylúčená.

ČLÁNOK 4 - CENY - FAKTURÁCIA - PLATBA

4.1 - Ceny

Platné ceny sú uvedené v objednávke. Sú záväzné a neodvolateľné. Ak nie je dohodnuté inak, sú "dodané na určené miesto určenia - DAP - Incoterms 2010" v mieste dodania Výrobkov uvedenom v Objednávke.
Tieto ceny musia zahŕňať náklady na balenie Výrobkov a všetky ostatné náklady, riziká alebo poplatky súvisiace s plnením Objednávky, ako aj všetky náklady súvisiace s balením vhodným na prepravu a manipuláciu. Akékoľvek dodatočné náklady akéhokoľvek druhu musia byť predmetom predchádzajúceho písomného súhlasu Kupujúceho formou dodatku k Objednávke výslovne uvedeného v objednávkovom formulári.
Objednávky nezakladajú povinnosť systematického platenia záloh (ani záloh, ani depozitov), pokiaľ to nie je výslovne uvedené v Objednávke a v osobitných podmienkach. V prípade, že Dodávateľ udelil iným spoločnostiam nižšie ceny alebo vyššie zľavy za objemy výrobkov alebo služieb porovnateľné s tými, ktoré nakupuje Kupujúci, Strany sa stretnú, aby prerokovali postupy zohľadnenia týchto informácií.

Akákoľvek zmena ceny alebo platobných podmienok Dodávateľa musí byť Kupujúcemu oznámená akýmkoľvek spôsobom (vrátane elektronickej pošty) s doručenkou najmenej jeden (1) mesiac pred dátumom jej uplatnenia. Ak sa tak nestane, zmena ceny alebo platobných podmienok sa bude na Kupujúceho vzťahovať až jeden (1) mesiac po tom, ako bol Kupujúci na ňu upozornený.

4.2 - Účtovanie

Po každej dodávke výrobkov v rámci plnenia objednávky musí dodávateľ zaslať originály faktúr v dvoch vyhotoveniach vyhotovených na adresu POUCHARD TUBES ET BARRES, Service Comptabilité Fournisseur, v súlade s právnymi požiadavkami, najmä s informáciami uvedenými v článku L.

441-3 francúzskeho obchodného zákonníka a objednávateľa, spolu so všetkými sprievodnými dokumentmi podpísanými oboma stranami, ktoré potvrdzujú prevzatie výrobkov a/alebo služieb. Musia tiež obsahovať číslo objednávky, ako aj spôsob dopravy a miesto určenia tovaru. Objednávateľ si vyhradzuje právo najmä odmietnuť akúkoľvek faktúru :

  • ktorá nebola predmetom Objednávky v riadnej a náležitej forme a nebola doručená jeho oddeleniam;
  • ktorá neobsahuje údaje požadované v Objednávke.


Na účely počítania lehôt splatnosti sa berie do úvahy dátum skutočného prevzatia tovaru alebo poskytnutia služieb. Dodávateľ výslovne oprávňuje Objednávateľa započítať sumy, ktoré mu Objednávateľ alebo ktorýkoľvek postupník faktúr dlhuje, so sumami, ktoré dlhuje Dodávateľ, a to z akéhokoľvek dôvodu.

4.3 - Platba


V závislosti od zhody výrobkov a ak nie je v objednávke uvedené inak, kupujúci vykoná platby do 45 dní od dátumu vystavenia faktúry. V prípade oneskorenej platby sa úrok z omeškania obmedzuje na trojnásobok (3) zákonnej úrokovej sadzby. Každá oneskorená platba bude mať za následok paušálnu náhradu nákladov na vymáhanie vo výške 40 EUR.

ČLÁNOK 5 - ZÁRUKY - ZODPOVEDNOSŤ

5.1 - Záruky

Dodávateľ zaručuje, že odo dňa dodania budú Produkty vrátane obalov a označenia :

  • sú kvalitné a v súlade s dobrými zvyklosťami a sú bez akýchkoľvek zjavných alebo skrytých vád (materiálnych a právnych), nedostatkov, chýb, chybného spracovania alebo chybnej prevádzky;
  • sú v súlade s Objednávkou Objednávateľa v celom rozsahu a so špecifikáciami a opismi dodanými alebo prijatými Objednávateľom a oznámenými Dodávateľovi;
  • sú v kvalite, ktorá by sa očakávala od starostlivého a kompetentného odborníka, vhodné na použitie, na ktoré sú určené, konkrétne na použitie, o ktorom Dodávateľ vyhlasuje, že ho pozná v čase prijatia Objednávky.

Dodávateľ zodpovedá za akékoľvek vady alebo nedostatky, ktoré majú vplyv na Výrobky, v súlade s platnými právnymi predpismi a svojimi zmluvnými povinnosťami.
Je povinný odškodniť Objednávateľa za akékoľvek nároky akejkoľvek povahy, ktoré môžu byť v tejto súvislosti vznesené, zaväzuje sa znášať všetky škodlivé následky, ktoré môžu vzniknúť Objednávateľovi a/alebo tretím osobám, a zaväzuje sa najmä aktívne a finančne sa podieľať na prípadnej kampani na stiahnutie výrobkov z trhu. Pokiaľ nie je v Objednávke uvedené inak, Dodávateľ sa zaväzuje poskytnúť záruku na Výrobky, bez ohľadu na dôvod ich nezhody, minimálne po dobu dvoch (2) rokov odo dňa dodania Výrobkov. Dodávateľ sa preto zaväzuje voči Objednávateľovi a voči každému subdodávateľskému zákazníkovi počas celej tejto doby zabezpečiť na vlastné náklady údržbu, opravu alebo výmenu chybných Výrobkov (podľa voľby Objednávateľa), pričom sa spresňuje, že táto záruka znamená, že Dodávateľ znáša všetky náklady súvisiace s opravou alebo výmenou Výrobkov (ako sú náklady na prácu, cestovné a dopravné náklady atď.) bez toho, aby bolo dotknuté uplatnenie podmienok uvedených v článku 5.2 nižšie.
Na každý chybný Výrobok, ktorý bude opravený alebo vymenený, sa bude vzťahovať záruka za rovnakých podmienok, aké sú uvedené vyššie. V prípade nesúladu bude mať preto Kupujúci na výber medzi :

  • Zrušiť Objednávku po informovaní Dodávateľa;
  • alebo na náklady Dodávateľa získať okamžitú výmenu nezhodných Výrobkov za identické Výrobky alebo Výrobky lepšej kvality za rovnakých cenových podmienok a v lehote pätnástich (15) dní od prijatia reklamácie, bez toho, aby bola dotknutá akákoľvek náhrada, ktorú môže Kupujúci požadovať za všetky priame a nepriame finančné dôsledky vyplývajúce zo škôd akéhokoľvek druhu spôsobených osobám alebo majetku, ako aj z opatrení na stiahnutie Výrobkov z akéhokoľvek dôvodu.


Nevyhovujúce Výrobky sa v prípade potreby vrátia Dodávateľovi s uhradenou dopravou, pričom sa k nim priloží "potvrdenie o vrátení", v ktorom sa uvedie ich stav. Dodávateľ naďalej zodpovedá podľa všeobecného práva, a to aj po uplynutí zmluvnej záručnej lehoty, za akékoľvek vady alebo chyby Výrobkov.

5.2 - Zodpovednosť

Dodávateľ zodpovedá a zaväzuje sa znášať všetky priame a nepriame finančné dôsledky vyplývajúce zo všetkých priamych, nepriamych, náhodných, osobitných, materiálnych alebo nemateriálnych, následných alebo nenásledných škôd akéhokoľvek druhu vrátane ušlého zisku, ktoré utrpí objednávateľ, jeho zamestnanci alebo tretia strana v dôsledku oneskorenej dodávky, vád Výrobkov alebo akýchkoľvek iných nedostatkov na strane Dodávateľa, ale aj v dôsledku akéhokoľvek neplnenia alebo nekvalitného plnenia Objednávky zo strany Dodávateľa alebo škôd akéhokoľvek druhu spôsobených osobám a/alebo majetku, ako aj opatrení spočívajúcich v stiahnutí, pozastavení, zaslaní, prevzatí s náhradou škody zo strany zákazníka, úprave a/alebo zničení Výrobkov, bez ohľadu na to, či sú takéto opatrenia nariadené orgánmi verejnej moci (vrátane súdov) alebo dobrovoľné a bez ohľadu na dôvody, na ktoré sa odvolávajú, najmä v prípade skrytej vady, nesúladu s normou alebo predpisom alebo bezpečnostnej vady.
Dodávateľ nahradí takéto škody v plnej výške bez akéhokoľvek obmedzenia ich povahy alebo výšky.

ČLÁNOK 6 - POISTENIE

Dodávateľ vyhlasuje a zaručuje, že vo svojom mene, ako aj v mene všetkých svojich prípadných subdodávateľov uzavrel s poisťovňou, o ktorej je známe, že je solventná, poistnú zmluvu, ktorá zaručuje finančné dôsledky akejkoľvek profesijnej občianskej zodpovednosti, ktorá môže vzniknúť jemu alebo jeho prípadným subdodávateľom, najmä vo vzťahu k objednávateľovi, jeho zamestnancom a/alebo tretím osobám, a ktorá zodpovedá účelu a rozsahu zmluvného vzťahu.
Dodávateľ sa zaväzuje kedykoľvek na jednoduchú žiadosť objednávateľa predložiť dôkaz o účinnom uzatvorení poistnej zmluvy a zaplatení príslušného poistného.
Dodávateľ je povinný informovať Objednávateľa o akejkoľvek zmene, pozastavení alebo zrušení svojej poistnej zmluvy. Poistná zmluva uzatvorená Dodávateľom sa v žiadnom prípade nesmie považovať za obmedzenie jeho povinností a zodpovednosti vyplývajúcich z Objednávky.

ČLÁNOK 7 - POSTÚPENIE - SUBDODÁVKY

Dodávateľ nesmie s výnimkou predchádzajúceho písomného súhlasu objednávateľa akýmkoľvek spôsobom previesť alebo postúpiť na tretiu osobu všetky alebo časť práv a povinností vyplývajúcich z objednávky.

V prípade zmeny kontroly Dodávateľa, či už priamej alebo nepriamej, postúpenia alebo finančných prostriedkov, je Objednávateľ oprávnený ukončiť Objednávku v súlade s článkom 9. Dodávateľ nesmie Objednávku zadávať ako celok alebo jej časť, priamo alebo nepriamo, subdodávateľom bez predchádzajúceho a výslovného súhlasu Objednávateľa. Ak je Dodávateľ oprávnený zadať celú Objednávku alebo jej časť tretím stranám, takéto subdodávateľské operácie sa uskutočnia výlučne na finančné náklady Dodávateľa. Dodávateľ zostáva voči Objednávateľovi výlučne a v plnom rozsahu zodpovedný za úplné a bezchybné plnenie Objednávky a za dodržiavanie VOP svojimi subdodávateľmi.
Dodávateľ je povinný oboznámiť všetkých subdodávateľov s ustanoveniami týchto VOP, ako aj s ustanoveniami Objednávky a poskytnúť im všetky informácie týkajúce sa požiadaviek Objednávateľa, pričom Objednávateľ si vyhradzuje právo odmietnuť každého subdodávateľa, ktorý tieto podmienky nedodržiava. V tomto prípade Dodávateľ zabezpečí, aby jeho subdodávatelia dodržiavali aj povinnosti vyplývajúce z francúzskeho Zákonníka práce.
Zaväzuje sa tiež dodržiavať ustanovenia zákona č. 75-1334 z 31. decembra 1975 týkajúce sa subdodávok. V prípade, že Dodávateľ prevedie alebo uzavrie subdodávku bez predchádzajúceho písomného súhlasu Objednávateľa, môže Objednávku zo zákona ukončiť bez toho, aby mal Dodávateľ nárok na akúkoľvek náhradu.

ČLÁNOK 8 - ZABEZPEČENIE A VYŠŠIA MOC

8.1 - Očakávanie

Každá zo zmluvných strán vyhlasuje, že sa s plným vedomím skutočností výslovne vzdáva svojho práva odvolávať sa na ustanovenia článku 1195 francúzskeho občianskeho zákonníka a na pravidlá upravujúce nepredvídané udalosti, ktoré sú v ňom stanovené. Zmluvné strany sa zaväzujú plniť svoje záväzky aj v prípade, že zmluvná rovnováha bude narušená okolnosťami, ktoré nebolo možné predvídať v čase uzavretia zmluvy, a to aj v prípade, že sa ich plnenie ukáže ako nadmerne náročné, a znášať všetky hospodárske a finančné dôsledky.

8.2 - Vyššia moc

Za dôvod na oslobodenie od záväzkov zmluvných strán sa považuje akákoľvek udalosť, ktorú dlžník nemohol ovplyvniť a ktorú v čase uzavretia zmluvy nebolo možné predvídať a ktorú zmluvné strany nemohli v čase jej vzniku odvrátiť alebo prekonať a ktorá znemožňuje úplné alebo čiastočné plnenie záväzkov vyplývajúcich zo zmluvy (okrem iného vrátane zastavenia výroby, nedostatku zariadení, surovín alebo pracovnej sily, prerušenia dopravy, požiaru, povodne, výrobnej havárie atď.
V prípade výskytu takejto udalosti musí dotknutá strana bezodkladne informovať druhú stranu telefonicky alebo e-mailom, po ktorom nasleduje potvrdenie doporučeným listom s doručenkou Ak je udalosť len dočasná, účinky zmluvy sa pozastavia, kým sa situácia nevráti do normálu.
Ak udalosť vyššej moci, ktorá núti Dodávateľa pozastaviť plnenie svojich záväzkov, trvá dlhšie ako tridsať (30) dní, Objednávateľ môže požiadať o automatické ukončenie Objednávky s okamžitou platnosťou zaslaním doporučeného listu s potvrdením o doručení bez toho, aby ktorákoľvek strana dostala za takéto ukončenie kompenzáciu.

ČLÁNOK 9 - UKONČENIE

Každá objednávka môže byť kedykoľvek ipso iure ukončená ktoroukoľvek zmluvnou stranou, Dodávateľom alebo Objednávateľom, v prípade, že druhá zmluvná strana nesplní niektorú zo svojich povinností, a to pätnásť (15) dní po tom, čo formálne oznámenie zostalo bez účinku, zaslané doporučeným listom s doručenkou poškodenej zmluvnej strane, bez toho, aby bolo dotknuté právo poškodenej zmluvnej strany požadovať od porušujúcej zmluvnej strany náhradu škody, ktorá jej mohla vzniknúť.

ČLÁNOK 10 - DODRŽIAVANIE PRACOVNOPRÁVNYCH PREDPISOV - PODVODY A KORUPCIA

10.1 Dodržiavanie pracovnoprávnych predpisov

Dodávateľ sa zaväzuje dodržiavať všetky ustanovenia francúzskeho zákonníka práce, najmä pokiaľ ide o nelegálnu prácu a detskú prácu. Dodávateľ sa tiež zaväzuje zabezpečiť, aby sa Objednávka realizovala v súlade so sociálnymi právnymi predpismi platnými v krajine, v ktorej sa Objednávka realizuje, a to po celú dobu trvania jeho obchodných vzťahov s Objednávateľom.

10.2 Podvody a korupcia


Dodávateľ prijme všetky potrebné opatrenia, aby zabránil akémukoľvek podvodnému konaniu svojich zástupcov v súvislosti s platbami uskutočnenými objednávateľom. Dodávateľ sa zaväzuje a zaručuje, že neposkytol a neposkytne ani nesúhlasí s poskytnutím akéhokoľvek daru alebo provízie žiadnemu zamestnancovi, agentovi alebo zástupcovi objednávateľa v súvislosti s objednávkou objednávateľa.

Ak Dodávateľ nedodrží tieto ustanovenia, Objednávateľ môže ukončiť aktuálnu Objednávku bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek regresné nároky, ktoré sa Objednávateľ môže rozhodnúť voči Dodávateľovi uplatniť. Dodávateľ sa zaväzuje zabezpečiť, aby jeho zamestnanci a subdodávatelia dodržiavali povinnosti uvedené v tomto článku.

ČLÁNOK 11 - DÔVERNOSŤ A DUŠEVNÉ VLASTNÍCTVO

Všetky informácie, obchodné a technické dokumenty všetkých druhov, vrátane štúdií alebo technických posudkov, ktoré vznikli pri plnení objednávky/zmluvy a sú alebo nie sú chránené právami duševného vlastníctva (ďalej len "dokumenty a informácie") pre dodávateľa, sa stávajú a zostávajú výlučným vlastníctvom objednávateľa.

11.1 - Dôvernosť


Dodávateľ sa zaväzuje zaobchádzať s Dokumentmi a Informáciami ako s dôvernými a zdrží sa ich akéhokoľvek oznamovania a/alebo odovzdávania tretím osobám, s výnimkou predchádzajúceho písomného povolenia Objednávateľa. Dodávateľ sa zdrží odkazovania na svoje obchodné vzťahy s Objednávateľom, s výnimkou predchádzajúceho písomného povolenia Objednávateľa.

11.2 - Duševné vlastníctvo

Všetky práva duševného vlastníctva sú postúpené kupujúcemu.
Cena uvedená v objednávke zahŕňa cenu za postúpenie všetkých práv duševného vlastníctva. V tejto súvislosti, ak Dokumenty a Informácie obsahujú autorské práva, Dodávateľ nám výlučne a s konečnou platnosťou postupuje na dobu trvania zákonných autorských práv a pre celý svet všetky autorské práva spojené s uvedenými Dokumentmi a Informáciami.
Tieto práva zahŕňajú práva na reprodukciu, zobrazovanie, úpravu, adaptáciu, preklad a komercializáciu vo všetkých formách, vcelku alebo čiastočne, všetkými prostriedkami a na všetkých známych alebo budúcich nosičoch. Dodávateľ musí zaručiť, že žiadna tretia strana si nemôže uplatniť žiadne práva alebo nároky týkajúce sa porušenia práv duševného vlastníctva vyplývajúcich z dodávok, ktoré sú predmetom objednávky, a/alebo ich využívania/používania, najmä všetkých vecných práv a práv duševného vlastníctva, ako sú patentové práva, ochranné známky, modely, výkresy a autorské práva (ďalej len "majetkové práva").

Ak tretia strana uplatní voči objednávateľovi nárok na porušenie Majetkových práv v súvislosti s objednávkou dodávateľa, dodávateľ je povinný na vlastné náklady, bez ohľadu na iné práva objednávateľa, podľa voľby objednávateľa, buď získať právo na užívanie, alebo upraviť či nahradiť objednávku tak, aby Majetkové práva už nebolo možné napadnúť a aby boli vo všetkých ohľadoch v súlade s objednávkou. Spresňuje sa, že dodávateľ sa zaväzuje na vlastné náklady zabezpečiť vrátenie všetkých zásob predmetných objednávok, ktoré už boli dodané. V súvislosti s uvedenými reklamáciami všetky sumy/náklady, ktoré bude musieť Objednávateľ z akéhokoľvek dôvodu vynaložiť, najmä pokiaľ ide o náklady, poplatky, náhradu škody a úroky, Dodávateľ na prvú žiadosť Objednávateľa bezodkladne v plnej výške uhradí.

ČLÁNOK 12 - KONTROLY VÝVOZU



Dodávateľ sa zaväzuje dodržiavať a zaručuje dodržiavanie všetkých národných a medzinárodných zákonov a predpisov o kontrole vývozu. Dodávateľ získa všetky národné a medzinárodné vývozné licencie alebo podobné povolenia potrebné na dodržiavanie všetkých platných zákonov a predpisov o kontrole vývozu. Dodávateľ sa zaväzuje odškodniť objednávateľa za všetky nároky a náklady (vrátane poplatkov za právne zastupovanie), ktoré vzniknú v dôsledku nedodržania platných predpisov o kontrole vývozu zo strany dodávateľa.

ČLÁNOK 13 - SÚLAD VÝROBKOV S PREDPISMI A NORMAMI

Dodávateľ v rámci plnenia objednávky zaručuje kupujúcemu, že výrobky spĺňajú platné predpisy a normy týkajúce sa najmä zdravia, hygieny, bezpečnosti, vysledovateľnosti výrobkov a ochrany životného prostredia. Dodávateľ poskytne Kupujúcemu pri dodaní alebo na prvé požiadanie Kupujúceho certifikáty požadované predpismi a týkajúce sa Produktov.
To zahŕňa uplatňovanie ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (nariadenie REACH) a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí (nariadenie CLP). Okrem toho sa Dodávateľ zaväzuje :

  • Zaviesť všetky potrebné opatrenia pri vytváraní svojich dodávateľských reťazcov, aby zabezpečil, že tieto materiály : tantal, cín, volfrám a zlato nepochádzajú z krajiny, ktorá sa nachádza v konfliktnej alebo vysoko rizikovej zóne, a ;
  • na požiadanie poskytnúť údaje týkajúce sa uvedených dodávateľských reťazcov.

Akékoľvek porušenie uvedených ustanovení bude mať za následok okamžité ukončenie obchodných vzťahov s dodávateľom bez predchádzajúceho upozornenia.

ČLÁNOK 14 - ROZHODNÝ JAZYK - ROZHODNÉ PRÁVO - RIEŠENIE SPOROV


Za autentickú verziu týchto VOP sa medzi zmluvnými stranami považuje len francúzska verzia bez ohľadu na akékoľvek preklady, ktoré mohla vyhotoviť ktorákoľvek zo zmluvných strán. Všetky spory týkajúce sa uplatňovania, výkladu a plnenia týchto VOP a všetky zmluvné vzťahy medzi zmluvnými stranami sa riadia právom krajiny, v ktorej má sídlo kupujúci, ktorý zadáva objednávku, t. j. francúzskym právom.
Zmluvné strany výslovne vylučujú uplatňovanie Dohovoru OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru (CISG), ako aj pravidiel medzinárodného práva súkromného. Akékoľvek rozpory, ktoré môžu vzniknúť medzi zmluvnými stranami v súvislosti s platnosťou, výkladom alebo plnením týchto VOP a zmluvných vzťahov medzi Kupujúcim a Dodávateľom, budú predmetom pokusu o zmierlivé riešenie medzi zmluvnými stranami.
Ak pokus o zmierlivé riešenie zlyhá, spor sa predloží obchodnému súdu, v ktorého obvode má sídlo Objednávateľ, a to aj v prípade nároku tretej strany alebo viacerých žalovaných. Kupujúci si však vyhradzuje výlučné právo predložiť akýkoľvek spor týkajúci sa Dodávateľa súdom v jurisdikcii sídla Dodávateľa alebo súdom v jurisdikcii miesta dodania Výrobkov.

Verzia: jún 2019