arrow--boxarrow--northeastarrow--rightcart--addcartcheckmarkchevron--rightclosedownloadfacebookfaxhamburgerinstagramlinkedinlocationmailpausephoneplaysearchuserx-twitteryoutubezoomcombsrings
Skip to main content
Hoberg & Driesch Grubu

MADDE 1 - GENEL HÜKÜMLER

İşbu Genel Satış Hüküm ve Koşulları (bundan böyle "GŞK" olarak anılacaktır) münhasıran geçerli olup, POUCHARD TUBES ET BARRES şirketinin, acentelerinin veya temsilcilerinin (bundan böyle "Satıcı" olarak anılacaktır) ve müşterisinin (bundan böyle "Müşteri" olarak anılacaktır) ürün ve hizmetlerin (bundan böyle "Ürün(ler)" olarak anılacaktır) satışı veya tedariki bağlamındaki hak ve yükümlülüklerini belirlemektedir.
Satıcıya verilen her sipariş, Müşterinin Satıcının Genel Satış Hüküm ve Koşullarını okuduğu ve kayıtsız şartsız kabul ettiği anlamına gelir; Satıcı ile Müşteri (bundan böyle "Taraflar" olarak anılacaktır) arasında siparişten önce yazılı olarak mutabık kalınmadıkça, Müşteri sipariş formunda bunlara atıfta bulunsa bile, Müşterinin genel satın alma hüküm ve koşullarının uygulanması hariç tutulur ve bu hüküm ve koşullar kanunen hükümsüz sayılır.
Müşterinin bu GTS'yi tam ve koşulsuz olarak kabul etmesi, Satıcının teklifinde yer alan özel hüküm ve koşulları, siparişin alındığına dair onayı ve varsa siparişin alındığına dair onayda açıkça atıfta bulunulan diğer belgelerle birlikte Taraflar (bundan böyle "Sözleşme" olarak anılacaktır) arasında akdedilen sözleşmenin tamamını teşkil eder ve diğer tüm belgeleri ve özellikle yalnızca bilgi amaçlı olan ve sözleşme niteliği taşımayan katalogları, prospektüsleri, reklamları ve bildirimleri hariç tutar.
GŞK , Satıcının www.pouchard.fr adresindeki web sitesinde incelenebilir ve önceden haber verilmeksizin herhangi bir zamanda değiştirilebilir. Bu değişiklikler Müşteri için bağlayıcıdır, bu nedenle yürürlükteki GŞK'leri kontrol etmek için düzenli olarak yukarıda belirtilen siteye başvurmalıdır.

MADDE 2 - TİCARİ TEKLİFLER VE SİPARİŞLER

2.1 Ticari teklifler

Satıcı tarafından yapılan ticari teklifler, teklifte aksi belirtilmedikçe, hazırlandıkları tarihten itibaren iki (2) haftalık bir süre için geçerlidir. Uygulanabilir olduğu hallerde, Müşterinin Satıcıya ihtiyaçlarına ilişkin kesin spesifikasyonlar sunması arzu edilir, böylece Satıcı mümkün olduğunca kesin teklifler sunabilir, özellikle de özel yapım veya "anahtar teslim" ürünlerin satışı söz konusu olduğunda.

2.2 Kontroller

Bir sipariş ancak Satıcı tarafından bir yandan siparişin alındığına dair bir onay şeklinde yazılı bir teyit, diğer yandan Satıcının kredi sigortacısı veya riski garanti eden diğer araçlar (banka garantileri, avanslar, vb.) tarafından kredi riskinin karşılanmasından sonra kesinleşir.

Bu şekilde kabul edilen sipariş, Satıcının önceden yazılı onayı olmaksızın Müşteri tarafından kısmen veya tamamen değiştirilemez. Bir siparişin gerçekleştirilmesi sırasında kısmen veya tamamen iptal edilmesi mümkün değildir ve Satıcı tarafından kabul edilmeyecektir. Satıcının kataloglarında ve/veya belgelerinde belirtilen tüm bilgiler ve/veya teknik özellikler, tüm fiyatlar ve/veya oranlar yalnızca bilgi amaçlıdır ve yalnızca siparişin alındığının yazılı olarak teyit edilmesinden sonra Satıcı için bağlayıcı olacaktır.

KDV hariç toplam 150 Euro'dan daha az bir tutar için talepte bulunulamaz. Müşterinin önceki sipariş(ler)in ödemesini yapmadan Satıcıya sipariş vermesi durumunda, Satıcı, Müşteri herhangi bir nedenle herhangi bir tazminat talep edemeden siparişi yerine getirmeyi ve ilgili malları teslim etmeyi reddedebilir.

MADDE 3 - FİYATLAR VE ÖDEME KOŞULLARI

3.1 - Fiyatlar

Ürünlerin fiyatı, sipariş onayında belirtilen fiyattır. Siparişin alındığına dair onayda aksi yönde açık bir hüküm bulunmaması halinde, fiyat nettir, Euro cinsindendir ve tahsilatta nakit ödeme ile sunulan mallar için indirim yapılmaz.
Topluluk içi teslimatlar, Fransız Genel Vergi Kanunu Madde 262 Ter-1 uyarınca KDV'den muaf olarak faturalandırılacaktır. Siparişin alındığına dair onayda aksi belirtilmedikçe, tekliflerimiz "Ex-Works/ A l'Usine" (Incoterm 2010) olarak kabul edilir, tüm vergiler, nakliye masrafları, paketleme ve siparişle ilgili diğer benzer masraflar yalnızca Müşteri tarafından karşılanacaktır.

3.2 - Ödeme koşulları


Satıcı tarafından aksi açıkça kabul edilmedikçe ve siparişin alındığına dair onayda özel bir koşul olarak belirtilmedikçe, ödemeler Müşteri tarafından faturanın kesildiği ayın sonundan itibaren en geç 45 gün içinde, belirtilen para biriminde çek, banka havalesi veya kambiyo senedi (poliçe) ile yapılacaktır. Ödeme, herhangi bir kesinti, stopaj veya diğer ücretten arındırılmış olacaktır.

Aksine bir kamu politikası hükmü olmadıkça, fiyatın tamamının veya bir kısmının kararlaştırılan vade tarihinde ödenmemesi, ödenmemiş tüm faturaları veya kambiyo senetlerini ve ayrıca proforma faturalarda devam eden tüm siparişleri derhal muaccel hale getirecektir. Bu ödeme yapılmaması, Fransız Ticaret Kanunu Madde L. 441-6, I uyarınca, ipso jure ve önceden resmi bildirim olmaksızın aşağıdaki sonuçları doğuracaktır:

  • Avrupa Merkez Bankası'nın en son refinansman operasyonuna uyguladığı faiz oranı artı 10 puana eşit bir oranda ödenmesi gereken meblağlar üzerinden Müşteri'ye derhal cezalar uygulanacaktır;
  • Faiz, ihtilaflı meblağın ödenebilir hale geldiği tarihten itibaren, bir hatırlatmaya gerek olmaksızın tahakkuk edecektir;
  • Ödemedeki herhangi bir gecikme, Müşteri tarafından tahsilat masrafları için 40 Euro tutarında sabit bir tazminatın ödenmesine de yol açacaktır;
  • Satıcı, fiilen yapılan tahsilat masraflarının bu tutarı aşması halinde, özellikle banka, protesto ve damga masrafları olmak üzere, destekleyici belgelerin ibrazı üzerine Müşteriden ek tazminat talep edebilir.

Fransız Medeni Kanunu hükümleri uyarınca ceza olarak ve diğer zararlar saklı kalmak kaydıyla, Müşteri, önceden resmi bir bildirimde bulunmaksızın, alıkonulan ödemeyi elde etmek için yapılan tüm masraflar için Satıcıya karşı otomatik olarak sorumlu olacaktır.

Satıcı, bir kredi sigortacısı kullanarak, kredi sigortacısı tarafından bir Müşteri için verilen kredinin ödenmemiş tutarı karşılamak için yetersiz olması durumunda, herhangi bir zamanda nakit ödeme ve/veya teminat ve/veya standart koşullarla ilgili olarak değiştirilmiş ödeme koşulları talep etme hakkını saklı tutar. Müşteri ödeme yapmazsa ve resmi bildirimin alındığına dair taahhütlü mektupla verilmesinden sekiz (8) gün sonra ve etkisiz kalırsa, Satıcı, Sözleşmenin tamamının veya bir kısmının ifasını, Müşterinin münhasır zararına derhal yürürlüğe girecek şekilde feshedebilir veya askıya alabilir. Satıcı, kararını Müşteriye herhangi bir yolla bildirecektir ve mallar derhal Satıcının kullanımına sunulmalıdır.

MADDE 4 - TESLİMAT VE ŞİKAYETLER


Aksi Satıcı tarafından yazılı olarak açıkça kabul edilmedikçe ve siparişin alındığına dair onayda özel bir koşul olarak belirtilmedikçe, riskin Müşteriye devri, Ürünlerin yüklenmesinden önce Satıcının fabrikasında "Ex-Works/ A l'Usine" (Incoterm 2010) Incoterm'ine uygun olarak gerçekleşecektir. Teslimat süreleri yalnızca bir gösterge olarak verilmiştir ve Satıcı için bağlayıcı değildir. Gecikmeler, Satıcıya karşı herhangi bir tazminat, fiyat indirimi, siparişin iptali veya Sözleşmenin feshi talebini haklı çıkarmaz.
Müşteriyi bu tür bir gecikmeden mümkün olan en kısa sürede haberdar etmek Satıcının sorumluluğundadır. Malların gönderilmesi Müşterinin hatası nedeniyle gecikirse, mallar Sözleşmede öngörülen tarihte gönderilmiş gibi aynı süre içinde ödenmek üzere malların hazır hale getirilmesi için bir fatura düzenlenebilir.

Müşteri, sevkiyata hazır olduğunun bildirilmesinden sonra teslimatı teslim almazsa, gecikilen her ay için Ürünlerin değerinin %1'ini depolama masrafı olarak ödemekle yükümlü olacaktır. 1. maddede listelenen belgelerde açıkça kararlaştırılmayan tüm gecikme cezaları hariç tutulmuştur.
Geç teslimata ilişkin cezaların kararlaştırılmış olması halinde, bunlar sabit oranlı olacak ve yükümlülükleri tamamen ortadan kaldıracaktır. Her iki tarafça imzalanmış bir teslimat raporunun bulunmaması halinde, geçerli olabilmesi için, görünür kusurlara, teslim edilen Ürünlerin bileşimine ve miktarına veya teslimat notuna uygun olmamasına ilişkin şikayetler, taşıyıcıya ilişkin alınacak önlemler saklı kalmak kaydıyla, Ürünlerin tesliminden itibaren 8 gün içinde yapılmalıdır; aksi takdirde reddedilecektir.
Şikayetler herhangi bir işlem gerçekleşmeden önce yapılmalıdır. Herhangi bir kusur veya eksik Ürünün tam kanıtını sağlamak Müşterinin sorumluluğundadır.

Müşteri tarafından sipariş edilen Ürünlerin koşulsuz kabulü, herhangi bir görünür kusur ve/veya eksik Ürünü kapsar. Bir şikayetin sunulması, Müşteriye söz konusu Ürünlere karşılık gelen faturanın ödemesini askıya alma veya fiyatını düşürme yetkisi vermez. Önceden onay alınmadan hiçbir Ürün Satıcıya iade edilemez. Bu durumda, iadeler Satıcı tarafından belirtilen adrese DAP ("Delivered at Place" Incoterms 2010) yapılmalıdır. Satıcı, paketlerin kaybolması veya hasar görmesi durumunda tüm sorumluluğu reddeder.

İkinci durumda, kusur kanıtlanamaz ve uygunsuzluk gösterilemez. İncelemeden sonra, Satıcı tarafından gerçekten görünür bir kusur veya eksiklik bulunduğunda, Müşteri, herhangi bir tazminat talep edemeden veya siparişi iptal edemeden, Satıcıdan yalnızca uygun olmayan Ürünleri değiştirmesini ve/veya masrafları kendisine ait olmak üzere eksiklikleri telafi etmesini isteyebilir. Aksi belirtilmedikçe, Satıcı, ilgili faturalarla sonuçlanacak kısmi teslimatlar yapma hakkını saklı tutar.

MADDE 5 - TEDARİK LİMİTLERİ VE MÜŞTERİ YÜKÜMLÜLÜKLERİ

Yürürlükteki yönetmelikler uyarınca, Ürünlerin her türlü satışı veya tedariki yasal garantilere tabidir.
Satıcının taahhüdü, Ürünleri sözleşme şartnamelerine uygun olarak tedarik etmekle sınırlıdır. Satıcı, Ürünün Müşterinin amaçladığı kullanıma uygunluğundan hiçbir şekilde sorumlu olmayacaktır; sadece Ürünün sözleşme şartnamelerine uygunluğu garanti edilir. Satıcı tarafından Ürünlerin kullanımından önce ve/veya kullanım sırasında sözlü, yazılı veya testler yoluyla sağlanan herhangi bir teknik tavsiye, hiçbir şekilde Satıcı açısından bir taahhüt teşkil etmeyecek veya Satıcının Müşteriye tavsiyede bulunma yükümlülüğünün varlığını gösterdiği şeklinde yorumlanmayacaktır.
Müşteri, Satıcının yükümlülüklerini en iyi koşullarda ve mümkün olan en kısa sürede yerine getirebilmesi için gerekli olan tüm bilgileri (mümkünse elektronik ortamda) ve tüm belgeleri Satıcıya iletmeyi ve danışılmasını kolaylaştırmayı, ihtiyaçlarını açıkça tanımlamayı ve gerekli süre içinde kaliteli, belgelenmiş ve kapsamlı veriler sağlamayı ve Satıcı ile aktif ve sürekli işbirliği yapmayı taahhüt eder.

MADDE 6 - SÖZLEŞMEYE BAĞLI GARANTİ

Satıcı, Ürünlerin sözleşme şartnamelerine uygun olduğunu garanti eder. Miktar ve kalitedeki sapmalar, yürürlükteki standartlar veya mevcut uygulama sınırları dahilinde tolere edilir.
Ürünler, teslim edilen Ürünlerin üreticilerinin üretim araçlarının kapasitelerinden kaynaklanan alışılagelmiş toleranslardan kaynaklanan ağırlıktaki herhangi bir makul sapmaya bakılmaksızın teslim edilmiş sayılacaktır. Sözleşme kapsamında tedarik edilen Ürünlerin sözleşme garantisine uymadığına dair kanıt sağlamak Müşterinin sorumluluğundadır. Müşteri, uygunsuzluğu veya kusuru keşfettikten sonraki beş (5) iş günü içinde Satıcıya yazılı olarak bildirmelidir.
Bu durumda, kusur kanıtlanırsa, Satıcı doğrudan veya dolaylı olarak yerinde gözlem ve doğrulama yapma hakkını saklı tutar ve kendi takdirine bağlı olarak, uygun olmayan Ürünleri masrafları kendisine ait olmak üzere değiştirmekle veya Müşteriye fatura edilen fiyatın değerini bir alacak senedi şeklinde geri ödemekle yükümlü olacaktır. Aşağıdaki kusurlar mevcut garantinin dışında tutulur:

  • Müşteri tarafından anormal kullanımdan ve/veya Satıcının şartnamelerine ve talimatlarına ve/veya kullanım kurallarına uyulmadan Ürünlerin taşınması, depolanması veya kurulmasında Müşterinin ihmalinden kaynaklanan kusurlar;
  • Satıcının önceden yazılı onayı olmaksızın Ürünlerin Müşterinin kendisi veya üçüncü bir tarafça onarılması veya değiştirilmesinden kaynaklanan kusurlar;
  • Ürünler Satıcı tarafından teslim edildiğinde mevcut olmayan kusurlar.

MADDE 7 - SORUMLULUK VE SİGORTA


Satıcı, Ürünler üzerinde fabrikaları dışında gerçekleştirilen herhangi bir işleme çalışması için hiçbir sorumluluk kabul etmez. Satıcının sorumluluğunun, özellikle Ürünlerin tedariki, Sözleşmenin ifası, Satıcının ihmali veya başka herhangi bir nedenle bağlantılı olarak tespit edilmesi durumunda, bu sorumluluk, kötü performansa veya ifa etmemeye konu olan Ürünün değerine karşılık gelen miktara kadar olan zararların tazmini ile sınırlı olacak ve bir talebe yol açan sipariş başına maksimum 45.000'i aşmayacaktır.
Satıcı tarafından açıkça kabul edilmedikçe, Satıcı yalnızca doğrudan maddi zarardan ve yalnızca Satıcı tarafından işlenen ve Müşteri tarafından kanıtlanan bir kusur durumunda sorumlu tutulabilir. Satıcı hiçbir koşulda Müşterinin ve/veya üçüncü bir tarafın kusurundan ve/veya ihmalinden kaynaklanan zararlardan sorumlu olmayacaktır.
Satıcının sorumluluğu, Müşteri veya üçüncü bir tarafın maruz kaldığı, özellikle aşağıdakilerden kaynaklanan, ancak bu liste kapsamlı olmamak kaydıyla, dolaylı ve/veya sonuçsal ve/veya sonuçsal olmayan (sigorta hukuku anlamında) ve/veya mali zarar ve/veya kayıplar için açıkça hariç tutulmuştur üçüncü bir tarafça Müşteri aleyhine açılan bir dava, kar kaybı, faaliyet kaybı, üretim kaybı, ciro kaybı, veri kaybı, bir haktan mahrumiyet, bir kişi veya mal tarafından sağlanan bir hizmetin kesintiye uğraması, marka imajının zarar görmesi, fırsat kaybı vb. Müşterinin bir Ürünle ilgili herhangi bir eylemi, o Ürün için sözleşmeye dayalı garanti süresinin sona erdiği tarihten itibaren en geç bir yıl sonra zaman aşımına uğrar.

MADDE 8 - REVİZYON VE MÜCBİR SEBEPLER

8.1 - Beklenti

Taraflardan her biri, Medeni Kanun'un 1195. maddesi hükümlerinden ve burada öngörülen öngörülemeyen haller rejiminden yararlanma hakkından, gerçekleri tam olarak bilerek, açıkça feragat ettiğini beyan eder. Taraflar, sözleşmenin akdedildiği sırada öngörülemeyen durumlar nedeniyle sözleşmeden doğan dengenin bozulması halinde, ifaları aşırı derecede külfetli olsa bile, yükümlülüklerini yerine getirmeyi ve bunun tüm ekonomik ve mali sonuçlarına katlanmayı taahhüt ederler.

8.2 - Mücbir Sebepler

Borçlunun kontrolü dışında olan ve Sözleşmenin oluşturulması sırasında makul bir şekilde öngörülemeyen ve meydana geldiği sırada Tarafların kaçınamadığı veya üstesinden gelemediği, Sözleşmede öngörülen yükümlülüklerin tamamının veya bir kısmının yerine getirilmesini imkansız kılan herhangi bir olay (üretimin durması, ekipman, hammadde veya işgücü eksikliği, nakliye kesintisi, yangın, sel, üretim kazası vb. dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere) Tarafların yükümlülüklerinden kurtulma nedenleri olarak kabul edilir.
Böyle bir olayın meydana gelmesi durumunda, etkilenen Taraf diğer Tarafı derhal telefon veya e-posta yoluyla bilgilendirmeli ve ardından alındığına dair taahhütlü mektupla teyit etmelidir. Olay sadece geçici ise, Sözleşmenin etkileri durum normale dönene kadar askıya alınacak ve Satıcı, Müşteri tarafından sipariş edilen Ürünlerin teslimatını geçici olarak askıya alma hakkını saklı tutacaktır.
Müşteriyi yükümlülüklerini yerine getirmeyi askıya almak zorunda bırakan mücbir sebep halinin otuz (30) günden fazla devam etmesi halinde, Satıcı, makbuzun onaylandığı taahhütlü bir mektup göndererek Sözleşmenin derhal geçerli olmak üzere otomatik olarak feshedilmesini talep edebilir ve bu fesih sonucunda taraflardan herhangi birine tazminat ödenmez.

MADDE 9 - MÜLKİYETİN SAKLI TUTULMASI ŞARTI



Fransız Medeni Kanunu'nun 2367. ve devamı maddelerinin hükümleri uyarınca, Satıcı, anapara ve teferruat olarak tam bedelin fiilen ödenmesine kadar Sözleşme konusu Ürünlerin tam mülkiyetini muhafaza eder. Ödeme yükümlülüğü doğuran kambiyo senetleri veya teminatların ibrazı, bu madde anlamında ödeme teşkil etmez. Ürünlerin Ex Works'e sunulduğu tarihten itibaren Müşteri, Ürünlerin herhangi bir nedenle uğrayabileceği veya neden olabileceği her türlü hasarın sorumluluğunu üstlenir.
Müşteri, Ürünleri diğer Ürünlerle karıştırılmayacak şekilde depolamayı ve tanımlama işaretlerini sağlam tutmayı taahhüt eder. Müşteri bir taksitin tamamını veya bir kısmını ödemeden bırakırsa, Satıcı, özellikle devam eden satışları iptal etme hakkı olmak üzere diğer tüm hakları saklı kalmak kaydıyla, masrafları, riski ve tehlikesi Müşteriye ait olmak üzere teslim edilen tüm Ürünlerin iadesini talep etme hakkını saklı tutar.
Basit bir özet emirle bunu yapmaya zorlanabilir. Bununla birlikte, Müşteri Ürünleri aşağıdaki koşullar altında yeniden satabilir ve işleyebilir:

  • Müşteri, teslim edilen Ürünleri işinin normal seyri içinde yeniden satma yetkisine sahiptir, ancak bunları rehin veremez veya mülkiyetini teminat yoluyla devredemez. Ürünler haczedilemez;
  • Müşteri, teslim edilen Ürünleri normal ticari faaliyetlerinin bir parçası olarak işleme yetkisine de sahiptir. İşleme durumunda Satıcı, Satıcının haklarını güvence altına almak için işlemeden kaynaklanan Ürünlerin mülkiyetini edinir.
  • Üçüncü bir tarafın el koyması veya başka bir müdahalesi durumunda, Müşteri Satıcıyı derhal bilgilendirmelidir;
  • Müşterinin ödeme aczine düşmesi veya geç ödeme yapması durumunda yeniden satış ve işleme yetkisi otomatik olarak ve derhal geri alınacaktır.


Ürünlerin olduğu gibi veya dönüştürüldükten veya birleştirildikten sonra satılması ve/veya teslim edilmesi durumunda, Müşteri üçüncü taraf alıcıyı mülkiyetin muhafazası maddesinin varlığı konusunda bilgilendirmeli ve Satıcıya devredilen borcun geri alınması için gerekli tüm bilgi ve belgeleri sağlamalıdır. Yeniden satış veya dönüştürme durumunda, Müşteri Satıcıya fiyatın hala ödenmesi gereken kısmını derhal ödemeyi taahhüt eder.

MADDE 10 - GÖREVLENDİRME VE TAŞERONLUK



Satıcı, Müşteri ile yaptığı bir Sözleşmeden doğan hak ve yükümlülüklerinin tamamını veya bir kısmını dilediği üçüncü bir tarafa serbestçe devredebilir. Müşteri, Satıcının önceden açık rızası olmaksızın bu Sözleşme uyarınca edindiği hak ve yükümlülükleri hiçbir koşulda devredemez. Satıcı, Müşterinin önceden bilgi ve onayına gerek olmaksızın Sözleşmenin ifası için alt yükleniciler kullanma hakkını saklı tutar ve Müşteri bunu kabul eder. Müşteri, kendi adına, Satıcının önceden onayını almadan Sözleşme kapsamındaki haklarının veya yükümlülüklerinin tamamını veya bir kısmını üçüncü bir tarafa alt yüklenici olarak vermeyecektir.

MADDE 11 - FESİH VE İPTAL

Müşterinin sözleşmeden doğan yükümlülüklerini yerine getirmemesi halinde, Satıcı Müşteriye iadeli taahhütlü mektupla resmi bir bildirim gönderebilir ve on beş (15) günlük bir sürenin veya siparişin alındığına dair bildirimde belirtilen başka bir sürenin bitiminde, resmi bildirimin başarısız olması halinde, Sözleşmenin feshedildiğini ve/veya mevcut siparişin kanunen iptal edildiğini iadeli taahhütlü ikinci bir mektupla bildirebilir.
Yukarıda belirtilenlere bakılmaksızın, Satıcı aşağıdaki durumlarda Müşterinin herhangi bir tazminat talep etme hakkı olmaksızın Sözleşmeyi erken feshetme hakkını saklı tutar:

  • Madde 8.2'de tanımlanan mücbir sebep durumunda;
  • Müşterinin yasal durumunda tasfiye, ölüm veya iflas gibi bir değişiklik olması halinde.
  • Madde 3'te belirtildiği gibi ödeme yapılmaması veya Müşteri tarafından ciddi bir ihlal olması durumunda.

Sözleşmenin tamamının veya bir kısmının bu maddede belirtilen bir nedenle veya Satıcı ile mutabık kalınarak iptal edilmesi veya feshedilmesi durumunda, halihazırda üretilmiş veya üretilme sürecinde olan Ürünler ve Sözleşme için halihazırda yapılmış olan masraf ve harcamalar Müşteri tarafından ödenmelidir.

MADDE 12 - GİZLİLİK ve FİKRİ MÜLKİYET

Müşteri, Satıcı tarafından kendisine emanet edilen ve Satıcının münhasır mülkiyetinde kalan (fikri mülkiyet haklarının tek sahibi olan) tüm bilgileri, tüm ticari ve teknik belgeleri ve tüm nesneleri gizli tutmayı taahhüt eder ve Satıcının önceden yazılı izni olmadıkça bunları herhangi bir şekilde üçüncü taraflara iletmekten ve/veya aktarmaktan kaçınır. Müşteri, Satıcının önceden yazılı izni olmaksızın Satıcı ile olan iş ilişkisine atıfta bulunmaktan kaçınacaktır.

MADDE 13 - SÖZLEŞMENİN DİLİ - UYGULANACAK HUKUK - ANLAŞMAZLIKLARIN ÇÖZÜMÜ


Taraflardan herhangi biri tarafından yapılmış olabilecek çevirilere bakılmaksızın, bu GKS'nin yalnızca Fransızca versiyonu Taraflar arasında geçerlidir. Bu GKS'nin uygulanması, yorumlanması ve ifası ve bu sözleşme hükümlerinin kapsamına girmeyen satışlarla ilgili herhangi bir anlaşmazlık, diğer yasalar hariç olmak üzere Fransız yasalarına tabi olacaktır.
Taraflar, Milletlerarası Mal Satımına İlişkin Sözleşmeler Hakkında Birleşmiş Milletler Antlaşması'nın (CISG) ve uluslararası özel hukuk kurallarının uygulanmasını açıkça hariç tutmaktadır. İşbu GKS'nin yorumlanması veya ifası ile ilgili olarak Taraflar arasında ortaya çıkabilecek herhangi bir farklılık, Taraflar arasında dostane bir şekilde çözülmelidir.
Dostane çözüm girişiminin başarısız olması halinde, anlaşmazlık Satıcının kayıtlı ofisinin bulunduğu yerdeki Ticaret Mahkemesine götürülecek ve üçüncü taraf iddiası veya birden fazla davalı olması durumunda bile diğer yargı yetkilerinden açıkça feragat edilecektir. Bununla birlikte, Satıcı anlaşmazlığı ilgili kuruluşun yargı yetkisine sahip Ticaret Mahkemesine götürme hakkını saklı tutar.

MADDE 14 - FERAGAT

Satıcının belirli bir zamanda bu GKS'nin herhangi bir maddesinden yararlanmaması, daha sonraki bir tarihte aynı maddelerden yararlanma hakkından feragat ettiği anlamına gelmez.

MADDE 15 - ÇEŞİTLİ HÜKÜMLER


Müşteri, yolsuzlukla mücadeleye ilişkin yasal hükümlere saygı duyduğunu ve duyacağını garanti eder. Müşteri, etik kurallara uymayı taahhüt eder ve Ürünlerin Topluluk veya Amerikan düzenlemelerinden veya ekonomik yaptırımlardan kaynaklanan ihracat kısıtlamalarına tabi olabileceğini kabul eder. Satıcı, Ürünlerin Müşteri tarafından yürürlükteki düzenlemelerle yasaklanmış bir nihai varış yerine yeniden ihraç edilmesi durumunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Alıcı, Ürünlerin varış ülkesinde ithalatı ve kullanımıyla ilgili yürürlükteki yasa ve yönetmeliklere uymakla sorumludur. GKS'nin hükümlerinden birinin veya bir kısmının bir hukuk kuralı açısından hükümsüz ve geçersiz olması halinde, bu hüküm yazılmamış sayılacak, ancak Taraflar arasında yürürlükte kalacak olan bu GKS'nin diğer hükümlerinin geçersiz olmasına yol açmayacaktır. Uygulanabilir olduğu durumlarda, hükümsüz ilan edilen herhangi bir şart otomatik olarak Tarafların iradesine en yakın olan yasal olarak kabul edilebilir kural ile değiştirilecektir. Herhangi bir sözleşme değişikliği ancak yazılı olarak kabul edildiği ve Taraflarca imzalandığı takdirde geçerli olacaktır.

Sürüm: Haziran 2019